את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בְּשַׁ֖עַר | through the gate | bə·ša·‘ar | |
| בֵּ֣ין | between | bên | |
| הַחֹמֹתָ֑יִם | the two walls , | ha·ḥō·mō·ṯā·yim | |
| וַיֵּצֵ֖א | and they went out | way·yê·ṣê | |
| דֶּ֥רֶךְ | along the route | de·reḵ | |
| הָעֲרָבָֽה׃ | to the Arabah . | hā·‘ă·rā·ḇāh | |
| Jeremiah 39:5 | חֵיל־ | But the army | ḥêl- |
| כַּשְׂדִּ֜ים | of the Chaldeans | kaś·dîm | |
| וַיִּרְדְּפ֨וּ | pursued | way·yir·də·p̄ū | |
| אַחֲרֵיהֶ֗ם | them | ’a·ḥă·rê·hem | |
| וַיַּשִּׂ֣גוּ | and overtook | way·yaś·śi·ḡū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צִדְקִיָּהוּ֮ | Zedekiah | ṣiḏ·qî·yā·hū | |
| בְּעַֽרְב֣וֹת | in the plains | bə·‘ar·ḇō·wṯ | |
| יְרֵחוֹ֒ | of Jericho . | yə·rê·ḥōw | |
| וַיִּקְח֣וּ | They seized | way·yiq·ḥū | |
| אֹת֗וֹ | him | ’ō·ṯōw | |
| וַֽ֠יַּעֲלֻהוּ | and brought him up | way·ya·‘ă·lu·hū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר | Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| בָּבֶ֛ל | of Babylon | bā·ḇel | |
| רִבְלָ֖תָה | at Riblah | riḇ·lā·ṯāh | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| חֲמָ֑ת | of Hamath , | ḥă·māṯ | |
| וַיְדַבֵּ֥ר | where he pronounced | way·ḏab·bêr | |
| מִשְׁפָּטִֽים׃ | judgment | miš·pā·ṭîm | |
| אִתּ֖וֹ | on him . | ’it·tōw | |
| Jeremiah 39:6 | בְּרִבְלָ֖ה | There at Riblah | bə·riḇ·lāh |
| מֶ֨לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| בָּבֶ֜ל | of Babylon | bā·ḇel | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׁחַט֩ | slaughtered | way·yiš·ḥaṭ | |
| בְּנֵ֧י | the sons | bə·nê | |
| צִדְקִיָּ֛הוּ | of Zedekiah | ṣiḏ·qî·yā·hū | |
| לְעֵינָ֑יו | before his eyes , | lə·‘ê·nāw | |
| וְאֵת֙ | – | wə·’êṯ | |
| מֶ֥לֶךְ | and he | me·leḵ | |
| בָּבֶֽל׃ | . . . | bā·ḇel | |
| שָׁחַ֖ט | also killed | šā·ḥaṭ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| חֹרֵ֣י | the nobles | ḥō·rê | |
| יְהוּדָ֔ה | of Judah . | yə·hū·ḏāh | |
| Jeremiah 39:7 | וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
| עִוֵּ֑ר | Then he put out | ‘iw·wêr | |
| צִדְקִיָּ֖הוּ | Zedekiah’s | ṣiḏ·qî·yā·hū | |
| עֵינֵ֥י | eyes | ‘ê·nê | |
| וַיַּאַסְרֵ֙הוּ֙ | and bound him | way·ya·’as·rê·hū | |
| בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם | with bronze chains | ban·ḥuš·ta·yim | |
| לָבִ֥יא | to take | lā·ḇî | |
| אֹת֖וֹ | him | ’ō·ṯōw | |
| בָּבֶֽלָה׃ | to Babylon . | bā·ḇe·lāh | |
| Jeremiah 39:8 | וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
| הַכַּשְׂדִּ֖ים | The Chaldeans | hak·kaś·dîm | |
| שָׂרְפ֥וּ | set fire to | śā·rə·p̄ū | |
| בָּאֵ֑שׁ | . . . | bā·’êš | |
| בֵּ֤ית | the palace | bêṯ | |
| הַמֶּ֙לֶךְ֙ | of the king | ham·me·leḵ | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| בֵּ֣ית | to the houses | bêṯ | |
| הָעָ֔ם | of the people , | hā·‘ām | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| נָתָֽצוּ׃ | they broke down | nā·ṯā·ṣū | |
| חֹמ֥וֹת | the walls | ḥō·mō·wṯ | |
| יְרוּשָׁלִַ֖ם | of Jerusalem . | yə·rū·šā·lim | |
| Jeremiah 39:9 | וְאֵת֩ | Then | wə·’êṯ |
| נְבֽוּזַר־ | vvv | nə·ḇū·zar- | |
| אֲדָ֥ן | Nebuzaradan | ʾă·ḏå̄n | |
| רַב־ | captain | raḇ- | |
| טַבָּחִ֖ים | of the guard | ṭab·bā·ḥîm | |
| הֶגְלָ֛ה | carried | heḡ·lāh | |
| בָּבֶֽל׃ | away to Babylon | bā·ḇel | |
| יֶ֨תֶר | the remnant | ye·ṯer | |
| הָעָ֜ם | of the people | hā·‘ām | |
| הַנִּשְׁאָרִ֣ים | who had remained | han·niš·’ā·rîm | |
| בָּעִ֗יר | in the city , | bā·‘îr | |
| וְאֶת־ | along with | wə·’eṯ- | |
| הַנֹּֽפְלִים֙ | the deserters | han·nō·p̄ə·lîm | |
| אֲשֶׁ֣ר | who | ’ă·šer | |
| נָפְל֣וּ | had defected | nā·p̄ə·lū | |
| עָלָ֔יו | to | ‘ā·lāw | |
| וְאֵ֛ת | him | wə·’êṯ | |
| יֶ֥תֶר | – | ye·ṯer | |
| הָעָ֖ם | – | hā·‘ām | |
| הַנִּשְׁאָרִ֑ים | – . | han·niš·’ā·rîm |
את.net