את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Jeremiah 39:10 | נְבוּזַרְאֲדָ֥ן | But Nebuzaradan | nə·ḇū·zar·’ă·ḏān |
| רַב־ | – | raḇ- | |
| טַבָּחִ֖ים | – | ṭab·bā·ḥîm | |
| הִשְׁאִ֛יר | left behind | hiš·’îr | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| יְהוּדָ֑ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| וּמִן־ | some of | ū·min- | |
| הַדַּלִּ֗ים | the poor | had·dal·lîm | |
| הָעָ֣ם | people | hā·‘ām | |
| אֲשֶׁ֤ר | who | ’ă·šer | |
| אֵין־ | had no property | ’ên- | |
| לָהֶם֙ | . . . | lā·hem | |
| מְא֔וּמָה | . . . , | mə·’ū·māh | |
| הַהֽוּא׃ | and at that | ha·hū | |
| בַּיּ֥וֹם | time | bay·yō·wm | |
| וַיִּתֵּ֥ן | he gave | way·yit·tên | |
| לָהֶ֛ם | them | lā·hem | |
| כְּרָמִ֥ים | vineyards | kə·rā·mîm | |
| וִֽיגֵבִ֖ים | and fields . | wî·ḡê·ḇîm | |
| Jeremiah 39:11 | נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר | Now Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| בָּבֶ֖ל | of Babylon | bā·ḇel | |
| וַיְצַ֛ו | had given orders | way·ṣaw | |
| עַֽל־ | about | ‘al- | |
| יִרְמְיָ֑הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| בְּיַ֛ד | through | bə·yaḏ | |
| נְבוּזַרְאֲדָ֥ן | Nebuzaradan | nə·ḇū·zar·’ă·ḏān | |
| רַב־ | captain | raḇ- | |
| טַבָּחִ֖ים | of the guard , | ṭab·bā·ḥîm | |
| לֵאמֹֽר׃ | saying , | lê·mōr | |
| Jeremiah 39:12 | קָחֶ֗נּוּ | “ Take him , | qā·ḥen·nū |
| וְעֵינֶ֙יךָ֙ | look after | wə·‘ê·ne·ḵā | |
| שִׂ֣ים | . . . | śîm | |
| עָלָ֔יו | him , | ‘ā·lāw | |
| וְאַל־ | and do not | wə·’al- | |
| מְא֣וּמָה | let any | mə·’ū·māh | |
| רָּ֑ע | harm | rā‘ | |
| כִּ֗י | . . . | kî | |
| תַּ֥עַשׂ | come | ta·‘aś | |
| ל֖וֹ | to him ; | lōw | |
| עֲשֵׂ֥ה | do | ‘ă·śêh | |
| עִמּֽוֹ׃ | for him | ‘im·mōw | |
| אם | m | ||
| כַּֽאֲשֶׁר֙ | whatever | ka·’ă·šer | |
| יְדַבֵּ֣ר | he says | yə·ḏab·bêr | |
| אֵלֶ֔יךָ | . . . | ’ê·le·ḵā | |
| כֵּ֖ן | . . . .” | kên | |
| Jeremiah 39:13 | וַיִּשְׁלַ֞ח | – | way·yiš·laḥ |
| נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן | So Nebuzaradan | nə·ḇū·zar·’ă·ḏān | |
| רַב־ | captain | raḇ- | |
| טַבָּחִ֗ים | of the guard , | ṭab·bā·ḥîm | |
| וּנְבֽוּשַׁזְבָּן֙ | Nebushazban | ū·nə·ḇū·šaz·bå̄n | |
| רַב־ | vvv | raḇ- | |
| סָרִ֔יס | the Rabsaris , | sā·rîs | |
| וְנֵרְגַ֥ל | vvv | wə·nê·rə·ḡal | |
| שַׂר־ | vvv | śar- | |
| אֶ֖צֶר | Nergal-sharezer | ’e·ṣer | |
| רַב־ | vvv | raḇ- | |
| מָ֑ג | the Rabmag , | māḡ | |
| וְכֹ֖ל | and all | wə·ḵōl | |
| רַבֵּ֥י | the captains | rab·bê | |
| מֶֽלֶךְ־ | of the king | me·leḵ- | |
| בָּבֶֽל׃ | of Babylon | bā·ḇel | |
| Jeremiah 39:14 | יִרְמְיָ֜הוּ | had Jeremiah | yir·mə·yā·hū |
| וַיִּשְׁלְחוּ֩ | brought | way·yiš·lə·ḥū | |
| וַיִּקְח֨וּ | . . . | way·yiq·ḥū | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| מֵחֲצַ֣ר | from the courtyard | mê·ḥă·ṣar | |
| הַמַּטָּרָ֗ה | of the guard , | ham·maṭ·ṭā·rāh | |
| וַיִּתְּנ֤וּ | and they turned him over | way·yit·tə·nū | |
| אֹתוֹ֙ | – | ’ō·ṯōw | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| גְּדַלְיָ֙הוּ֙ | Gedaliah | gə·ḏal·yā·hū | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| אֲחִיקָ֣ם | of Ahikam , | ’ă·ḥî·qām | |
| בֶּן־ | the son | ben- | |
| שָׁפָ֔ן | of Shaphan , | šā·p̄ān | |
| לְהוֹצִאֵ֖הוּ | to take | lə·hō·w·ṣi·’ê·hū | |
| אֶל־ | him | ’el- | |
| הַבָּ֑יִת | home . | hab·bā·yiṯ | |
| וַיֵּ֖שֶׁב | So [Jeremiah] remained | way·yê·šeḇ | |
| בְּת֥וֹךְ | among | bə·ṯō·wḵ | |
| הָעָֽם׃ס | his own people . | hā·‘ām | |
את.net