את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֲנַסֶּ֛נּוּ | I will test | ’ă·nas·sen·nū | |
| אִם־ | whether | ’im- | |
| לֹֽא׃ | or not | lō | |
| הֲיֵלֵ֥ךְ | they will follow | hă·yê·lêḵ | |
| בְּתוֹרָתִ֖י | My instructions . | bə·ṯō·w·rā·ṯî | |
| Exodus 16:5 | וְהָיָה֙ | Then | wə·hā·yāh |
| הַשִּׁשִּׁ֔י | on the sixth | haš·šiš·šî | |
| בַּיּ֣וֹם | day , | bay·yō·wm | |
| וְהֵכִ֖ינוּ | when they prepare | wə·hê·ḵî·nū | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| יָבִ֑יאוּ | they bring in , | yā·ḇî·’ū | |
| וְהָיָ֣ה | it will be | wə·hā·yāh | |
| מִשְׁנֶ֔ה | twice | miš·neh | |
| עַ֥ל | as | ‘al | |
| אֲשֶֽׁר־ | much | ’ă·šer- | |
| יִלְקְט֖וּ | as they gather | yil·qə·ṭū | |
| י֥וֹם׀ | on the other days . ” | yō·wm | |
| יֽוֹם׃ס | . . . | yō·wm | |
| Exodus 16:6 | מֹשֶׁה֙ | So Moses | mō·šeh |
| וְאַהֲרֹ֔ן | and Aaron | wə·’a·hă·rōn | |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| בְּנֵ֖י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | . . . , | yiś·rā·’êl | |
| עֶ֕רֶב | “ This evening | ‘e·reḇ | |
| וִֽידַעְתֶּ֕ם | you will know | wî·ḏa‘·tem | |
| כִּ֧י | that | kî | |
| יְהוָ֛ה | it was YHWH | Yah·weh | |
| הוֹצִ֥יא | who brought | hō·w·ṣî | |
| אֶתְכֶ֖ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| מֵאֶ֥רֶץ | out of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | of Egypt , | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 16:7 | וּבֹ֗קֶר | and in the morning | ū·ḇō·qer |
| וּרְאִיתֶם֙ | you will see | ū·rə·’î·ṯem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH’s | Yah·weh | |
| כְּב֣וֹד | glory , | kə·ḇō·wḏ | |
| בְּשָׁמְע֥וֹ | because He has heard | bə·šā·mə·‘ōw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| תְּלֻנֹּתֵיכֶ֖ם | your grumbling | tə·lun·nō·ṯê·ḵem | |
| עַל־ | against | ‘al- | |
| יְהוָ֑ה | Him . | Yah·weh | |
| וְנַ֣חְנוּ | . . . | wə·naḥ·nū | |
| מָ֔ה | For who | māh | |
| כִּ֥י | are we that | kî | |
| תַלּוֹנוּ | you should grumble | ṯal·lō·nū | |
| עָלֵֽינוּ׃ | against us ? ” | ‘ā·lê·nū | |
| Exodus 16:8 | מֹשֶׁ֗ה | And Moses | mō·šeh |
| וַיֹּ֣אמֶר | added , | way·yō·mer | |
| יְהוָה֩ | “ YHWH | Yah·weh | |
| בְּתֵ֣ת | will give | bə·ṯêṯ | |
| לָכֶ֨ם | you | lā·ḵem | |
| בָּשָׂ֣ר | meat | bā·śār | |
| לֶאֱכֹ֗ל | to eat | le·’ĕ·ḵōl | |
| בָּעֶ֜רֶב | this evening | bā·‘e·reḇ | |
| וְלֶ֤חֶם | and bread | wə·le·ḥem | |
| לִשְׂבֹּ֔עַ | to fill you | liś·bō·a‘ | |
| בַּבֹּ֙קֶר֙ | in the morning , | bab·bō·qer | |
| יְהוָה֙ | for He | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בִּשְׁמֹ֤עַ | has heard | biš·mō·a‘ | |
| תְּלֻנֹּ֣תֵיכֶ֔ם | your grumbling | tə·lun·nō·ṯê·ḵem | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| אַתֶּ֥ם | – | ’at·tem | |
| עָלָ֑יו | against Him . | ‘ā·lāw | |
| מָ֔ה | Who | māh | |
| וְנַ֣חְנוּ | are we ? | wə·naḥ·nū | |
| מַלִּינִ֖ם | Your grumblings | mal·lî·nim | |
| לֹא־ | are not | lō- | |
| עָלֵ֥ינוּ | against us | ‘ā·lê·nū | |
| תְלֻנֹּתֵיכֶ֖ם | . . . | ṯə·lun·nō·ṯê·ḵem | |
| כִּ֥י | but | kî | |
| עַל־ | against | ‘al- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . ” | Yah·weh | |
| Exodus 16:9 | מֹשֶׁה֙ | Then Moses | mō·šeh |
| וַיֹּ֤אמֶר | said to | way·yō·mer | |
| אֶֽל־ | . . . | ’el- | |
| אַהֲרֹ֔ן | Aaron , | ’a·hă·rōn | |
| אֱמֹ֗ר | “ Tell | ’ĕ·mōr | |
| אֶֽל־ | . . . | ’el- | |
| כָּל־ | the whole | kāl- | |
| עֲדַת֙ | congregation | ‘ă·ḏaṯ | |
| בְּנֵ֣י | . . . | bə·nê |
את.net