את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 16:27 | וַֽיְהִי֙ | Yet | way·hî |
| הַשְּׁבִיעִ֔י | on the seventh | haš·šə·ḇî·‘î | |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| מִן־ | some of | min- | |
| הָעָ֖ם | the people | hā·‘ām | |
| יָצְא֥וּ | went out | yā·ṣə·’ū | |
| לִלְקֹ֑ט | to gather , | lil·qōṭ | |
| וְלֹ֖א | but they did not | wə·lō | |
| מָצָֽאוּ׃ס | find anything . | mā·ṣā·’ū | |
| Exodus 16:28 | יְהוָ֖ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֥אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֑ה | Moses , | mō·šeh | |
| עַד־ | “ How long | ‘aḏ- | |
| אָ֙נָה֙ | . . . | ’ā·nāh | |
| מֵֽאַנְתֶּ֔ם | will you refuse | mê·’an·tem | |
| לִשְׁמֹ֥ר | to keep | liš·mōr | |
| מִצְוֺתַ֖י | My commandments | miṣ·wō·ṯay | |
| וְתוֹרֹתָֽי׃ | and instructions ? | wə·ṯō·w·rō·ṯāy | |
| Exodus 16:29 | רְא֗וּ | Understand | rə·’ū |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| יְהוָה֮ | YHWH | Yah·weh | |
| נָתַ֣ן | has given | nā·ṯan | |
| לָכֶ֣ם | you | lā·ḵem | |
| הַשַּׁבָּת֒ | the Sabbath ; | haš·šab·bāṯ | |
| עַל־ | that is why | ‘al- | |
| כֵּ֠ן | . . . | kên | |
| הַשִּׁשִּׁ֖י | on the sixth | haš·šiš·šî | |
| בַּיּ֥וֹם | day | bay·yō·wm | |
| ה֣וּא | He | hū | |
| נֹתֵ֥ן | will give | nō·ṯên | |
| לָכֶ֛ם | you | lā·ḵem | |
| לֶ֣חֶם | bread | le·ḥem | |
| יוֹמָ֑יִם | for two days . | yō·w·mā·yim | |
| הַשְּׁבִיעִֽי׃ | On the seventh | haš·šə·ḇî·‘î | |
| בַּיּ֥וֹם | day , | bay·yō·wm | |
| אִ֣ישׁ | everyone | ’îš | |
| שְׁב֣וּ׀ | must stay | šə·ḇū | |
| תַּחְתָּ֗יו | where he is ; | taḥ·tāw | |
| אַל־ | no | ’al- | |
| אִ֛ישׁ | one | ’îš | |
| יֵ֥צֵא | may leave | yê·ṣê | |
| מִמְּקֹמ֖וֹ | his place . ” | mim·mə·qō·mōw | |
| Exodus 16:30 | הָעָ֖ם | So the people | hā·‘ām |
| וַיִּשְׁבְּת֥וּ | rested | way·yiš·bə·ṯū | |
| הַשְּׁבִעִֽי׃ | on the seventh | haš·šə·ḇi·‘î | |
| בַּיּ֥וֹם | day . | bay·yō·wm | |
| Exodus 16:31 | בֵֽית־ | Now the house | ḇêṯ- |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּקְרְא֧וּ | called [the bread] | way·yiq·rə·’ū | |
| שְׁמ֖וֹ | . . . | šə·mōw | |
| מָ֑ן | manna . | mān | |
| וְה֗וּא | It | wə·hū | |
| לָבָ֔ן | was white | lā·ḇān | |
| גַּד֙ | like coriander | gaḏ | |
| כְּזֶ֤רַע | seed | kə·ze·ra‘ | |
| וְטַעְמ֖וֹ | and tasted | wə·ṭa‘·mōw | |
| כְּצַפִּיחִ֥ת | like wafers | kə·ṣap·pî·ḥiṯ | |
| בִּדְבָֽשׁ׃ | made with honey . | biḏ·ḇāš | |
| Exodus 16:32 | מֹשֶׁ֗ה | Moses | mō·šeh |
| וַיֹּ֣אמֶר | said , | way·yō·mer | |
| זֶ֤ה | “ This | zeh | |
| הַדָּבָר֙ | . . . | had·dā·ḇār | |
| אֲשֶׁ֣ר | is what | ’ă·šer | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| מְלֹ֤א | . . . | mə·lō | |
| צִוָּ֣ה | has commanded : | ṣiw·wāh | |
| לְמִשְׁמֶ֖רֶת | ‘ Keep | lə·miš·me·reṯ | |
| הָעֹ֙מֶר֙ | an omer | hā·‘ō·mer | |
| מִמֶּ֔נּוּ | of [manna] | mim·men·nū | |
| לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם | for the generations to come , | lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem | |
| לְמַ֣עַן׀ | so that | lə·ma·‘an | |
| יִרְא֣וּ | they may see | yir·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַלֶּ֗חֶם | the bread | hal·le·ḥem | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| הֶאֱכַ֤לְתִּי | I fed | he·’ĕ·ḵal·tî | |
| אֶתְכֶם֙ | – | ’eṯ·ḵem | |
| בַּמִּדְבָּ֔ר | you in the wilderness | bam·miḏ·bār | |
| בְּהוֹצִיאִ֥י | when I brought you | bə·hō·w·ṣî·’î | |
| אֶתְכֶ֖ם | – | ’eṯ·ḵem | |
| מֵאֶ֥רֶץ | out of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | of Egypt . ’” | miṣ·rā·yim | |
את.net