את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יֵֽעָשֶׂ֖ה | be made | yê·‘ā·śeh | |
| לִמְלָאכָ֑ה | useful . | lim·lā·ḵāh | |
| אַ֣ף | How much less | ’ap̄ | |
| ע֖וֹד | can it ever | ‘ō·wḏ | |
| וְנַעֲשָׂ֥ה | be | wə·na·‘ă·śāh | |
| לִמְלָאכָֽה׃ס | useful | lim·lā·ḵāh | |
| כִּי־ | when | kî- | |
| אֵ֤שׁ | the fire | ’êš | |
| אֲכָלַ֙תְהוּ֙ | has consumed it | ’ă·ḵā·laṯ·hū | |
| וַיֵּחָ֔ר | and charred it ! | way·yê·ḥār | |
| Ezekiel 15:6 | לָכֵ֗ן | Therefore | lā·ḵên | 
| כֹּ֤ה | this is what | kōh | |
| אֲדֹנָ֣י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַר֙ | says : | ’ā·mar | |
| כַּאֲשֶׁ֤ר | ‘ Like | ka·’ă·šer | |
| עֵץ־ | the wood | ‘êṣ- | |
| הַגֶּ֙פֶן֙ | of the vine | hag·ge·p̄en | |
| בְּעֵ֣ץ | among the trees | bə·‘êṣ | |
| הַיַּ֔עַר | of the forest , | hay·ya·‘ar | |
| אֲשֶׁר־ | which | ’ă·šer- | |
| נְתַתִּ֥יו | I have given | nə·ṯat·tîw | |
| לָאֵ֖שׁ | to the fire | lā·’êš | |
| לְאָכְלָ֑ה | for fuel , | lə·’āḵ·lāh | |
| כֵּ֣ן | so | kên | |
| נָתַ֔תִּי | I will give up | nā·ṯat·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יֹשְׁבֵ֖י | the people | yō·šə·ḇê | |
| יְרוּשָׁלִָֽם׃ | of Jerusalem . | yə·rū·šā·lim | |
| Ezekiel 15:7 | וְנָתַתִּ֤י | And I will set | wə·nā·ṯat·tî | 
| אֶת־ | ’eṯ- | ||
| פָּנַי֙ | My face | pā·nay | |
| בָּהֶ֔ם | against them . | bā·hem | |
| יָצָ֔אוּ | Though they may have escaped | yā·ṣā·’ū | |
| מֵהָאֵ֣שׁ | the fire , | mê·hā·’êš | |
| וְהָאֵ֖שׁ | yet another fire | wə·hā·’êš | |
| תֹּֽאכְלֵ֑ם | will consume them . | tō·ḵə·lêm | |
| בְּשׂוּמִ֥י | And when I set | bə·śū·mî | |
| אֶת־ | ’eṯ- | ||
| פָּנַ֖י | My face | pā·nay | |
| בָּהֶֽם׃ | against them , | bā·hem | |
| וִֽידַעְתֶּם֙ | you will know | wî·ḏa‘·tem | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| אֲנִ֣י | I [am] | ’ă·nî | |
| יְהוָ֔ה | YHWH . | Yah·weh | |
| Ezekiel 15:8 | וְנָתַתִּ֥י | Thus I will make | wə·nā·ṯat·tî | 
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאָ֖רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| שְׁמָמָ֑ה | desolate , | šə·mā·māh | |
| יַ֚עַן | because | ya·‘an | |
| מָ֣עֲלוּ | they have acted unfaithfully | mā·‘ă·lū | |
| מַ֔עַל | . . . , ’ | ma·‘al | |
| נְאֻ֖ם | declares | nə·’um | |
| אֲדֹנָ֥י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִֽה׃פ | YHWH . ” | Yah·weh | |
| Ezekiel 16:1 | דְבַר־ | Again the word | ḏə·ḇar- | 
| יְהוָ֖ה | of YHWH | Yah·weh | |
| וַיְהִ֥י | came | way·hî | |
| אֵלַ֥י | to me , | ’ê·lay | |
| לֵאמֹֽר׃ | saying , | lê·mōr | |
| Ezekiel 16:2 | בֶּן־ | “ Son | ben- | 
| אָדָ֕ם | of man , | ’ā·ḏām | |
| הוֹדַ֥ע | confront | hō·w·ḏa‘ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְרוּשָׁלִַ֖ם | Jerusalem | yə·rū·šā·lim | |
| אֶת־ | with her | ’eṯ- | |
| תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃ | abominations | tō·w·‘ă·ḇō·ṯe·hā | |
| Ezekiel 16:3 | וְאָמַרְתָּ֞ | and tell [her that] | wə·’ā·mar·tā | 
| כֹּה־ | this is what | kōh- | |
| אֲדֹנָ֤י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֨ר | says | ’ā·mar | |
| לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | to Jerusalem : | lî·rū·šā·lim | |
| מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙ | Your origin | mə·ḵō·rō·ṯa·yiḵ | |
| וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ | and your birth | ū·mō·lə·ḏō·ṯa·yiḵ | |
| מֵאֶ֖רֶץ | were in the land | mê·’e·reṣ | |
| הַֽכְּנַעֲנִ֑י | of the Canaanites . | hak·kə·na·‘ă·nî | |
| אָבִ֥יךְ | Your father | ’ā·ḇîḵ | |
| הָאֱמֹרִ֖י | was an Amorite | hā·’ĕ·mō·rî | |
| וְאִמֵּ֥ךְ | and your mother | wə·’im·mêḵ | |
| חִתִּֽית׃ | a Hittite . | ḥit·tîṯ | |
את.net