את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בֹּ֥א | went down . | bō | |
| Exodus 17:13 | יְהוֹשֻׁ֛עַ | So Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיַּחֲלֹ֧שׁ | overwhelmed | way·ya·ḥă·lōš | |
| עֲמָלֵ֥ק | Amalek | ‘ă·mā·lêq | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| עַמּ֖וֹ | and his army | ‘am·mōw | |
| לְפִי־ | . . . | lə·p̄î- | |
| חָֽרֶב׃פ | with the sword . | ḥā·reḇ | |
| Exodus 17:14 | יְהוָ֜ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֗ה | Moses , | mō·šeh | |
| כְּתֹ֨ב | “ Write this | kə·ṯōḇ | |
| זֹ֤את | . . . | zōṯ | |
| בַּסֵּ֔פֶר | on a scroll | bas·sê·p̄er | |
| זִכָּרוֹן֙ | as a reminder | zik·kā·rō·wn | |
| וְשִׂ֖ים | and recite | wə·śîm | |
| בְּאָזְנֵ֣י | . . . | bə·’ā·zə·nê | |
| יְהוֹשֻׁ֑עַ | it to Joshua , | yə·hō·wō·šu·a‘ | |
| כִּֽי־ | because | kî- | |
| מָחֹ֤ה | I will utterly blot out | mā·ḥōh | |
| אֶמְחֶה֙ | . . . | ’em·ḥeh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| זֵ֣כֶר | the memory | zê·ḵer | |
| עֲמָלֵ֔ק | of Amalek | ‘ă·mā·lêq | |
| מִתַּ֖חַת | from under | mit·ta·ḥaṯ | |
| הַשָּׁמָֽיִם׃ | heaven . ” | haš·šā·mā·yim | |
| Exodus 17:15 | מֹשֶׁ֖ה | And Moses | mō·šeh |
| וַיִּ֥בֶן | built | way·yi·ḇen | |
| מִזְבֵּ֑חַ | an altar | miz·bê·aḥ | |
| וַיִּקְרָ֥א | and named | way·yiq·rā | |
| שְׁמ֖וֹ | it | šə·mōw | |
| יְהוָ֥ה׀ | YHWH | Yah·weh | |
| נִסִּֽי׃ | Is My Banner . | nis·sî | |
| Exodus 17:16 | כִּֽי־ | “ Indeed , ” | kî- |
| וַיֹּ֗אמֶר | he said , | way·yō·mer | |
| יָד֙ | “ a hand | yāḏ | |
| עַל־ | was lifted up toward | ‘al- | |
| כֵּ֣ס | the throne | kês | |
| יָ֔הּ | of YHWH . | yāh | |
| לַיהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| מִלְחָמָ֥ה | will war | mil·ḥā·māh | |
| בַּֽעֲמָלֵ֑ק | against Amalek | ba·‘ă·mā·lêq | |
| מִדֹּ֖ר | from generation | mid·dōr | |
| דֹּֽר׃פ | to generation . ” | dōr | |
| Exodus 18:1 | מֹשֶׁ֔ה | Now Moses’ | mō·šeh |
| אֵת֩ | – | ’êṯ | |
| חֹתֵ֣ן | father-in-law | ḥō·ṯên | |
| יִתְר֨וֹ | Jethro , | yiṯ·rōw | |
| כֹהֵ֤ן | the priest | ḵō·hên | |
| מִדְיָן֙ | of Midian , | miḏ·yān | |
| וַיִּשְׁמַ֞ע | heard | way·yiš·ma‘ | |
| כָּל־ | about all | kāl- | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| אֱלֹהִים֙ | God | ’ĕ·lō·hîm | |
| עָשָׂ֤ה | had done | ‘ā·śāh | |
| לְמֹשֶׁ֔ה | for Moses | lə·mō·šeh | |
| עַמּ֑וֹ | and His people | ‘am·mōw | |
| וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל | Israel , | ū·lə·yiś·rā·’êl | |
| כִּֽי־ | and how | kî- | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הוֹצִ֧יא | had brought | hō·w·ṣî | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| מִמִּצְרָֽיִם׃ | out of Egypt . | mim·miṣ·rā·yim | |
| Exodus 18:2 | אַחַ֖ר | After | ’a·ḥar |
| מֹשֶׁ֑ה | Moses | mō·šeh | |
| שִׁלּוּחֶֽיהָ׃ | had sent back | šil·lū·ḥe·hā | |
| אֵ֣שֶׁת | his wife | ’ê·šeṯ | |
| צִפֹּרָ֖ה | Zipporah , | ṣip·pō·rāh | |
| מֹשֶׁ֔ה | [his] | mō·šeh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| חֹתֵ֣ן | father-in-law | ḥō·ṯên | |
| יִתְרוֹ֙ | Jethro | yiṯ·rōw | |
| וַיִּקַּ֗ח | had received her , | way·yiq·qaḥ | |
| Exodus 18:3 | וְאֵ֖ת | along with | wə·’êṯ |
| שְׁנֵ֣י | her two | šə·nê | |
| בָנֶ֑יהָ | sons . | ḇā·ne·hā |
את.net