את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 18:9 | יִתְר֔וֹ | And Jethro | yiṯ·rōw |
| וַיִּ֣חַדְּ | rejoiced | way·yi·ḥad | |
| עַ֚ל | over | ‘al | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַטּוֹבָ֔ה | the good things | haṭ·ṭō·w·ḇāh | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| עָשָׂ֥ה | had done | ‘ā·śāh | |
| לְיִשְׂרָאֵ֑ל | for Israel , | lə·yiś·rā·’êl | |
| אֲשֶׁ֥ר | whom | ’ă·šer | |
| הִצִּיל֖וֹ | He had rescued | hiṣ·ṣî·lōw | |
| מִיַּ֥ד | from the hand | mî·yaḏ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | of the Egyptians . | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 18:10 | יִתְרוֹ֒ | Jethro | yiṯ·rōw |
| וַיֹּאמֶר֮ | declared , | way·yō·mer | |
| בָּר֣וּךְ | “ Blessed [be] | bā·rūḵ | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| אֲשֶׁ֨ר | who | ’ă·šer | |
| הִצִּ֥יל | has delivered | hiṣ·ṣîl | |
| אֶתְכֶ֛ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| מִיַּ֥ד | from the hand | mî·yaḏ | |
| מִצְרַ֖יִם | of the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| וּמִיַּ֣ד | – | ū·mî·yaḏ | |
| פַּרְעֹ֑ה | and of Pharaoh , | par·‘ōh | |
| אֲשֶׁ֤ר | and who | ’ă·šer | |
| הִצִּיל֙ | has delivered | hiṣ·ṣîl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָעָ֔ם | the people | hā·‘ām | |
| מִתַּ֖חַת | from | mit·ta·ḥaṯ | |
| יַד־ | the hand | yaḏ- | |
| מִצְרָֽיִם׃ | of the Egyptians . | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 18:11 | עַתָּ֣ה | Now | ‘at·tāh |
| יָדַ֔עְתִּי | I know | yā·ḏa‘·tî | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| גָד֥וֹל | is greater | ḡā·ḏō·wl | |
| מִכָּל־ | than all other | mik·kāl | |
| הָאֱלֹהִ֑ים | gods , | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| בַדָּבָ֔ר | He did this | ḇad·dā·ḇār | |
| אֲשֶׁ֥ר | when they | ’ă·šer | |
| זָד֖וּ | treated Israel with arrogance | zā·ḏū | |
| עֲלֵיהֶֽם׃ | . . . . ” | ‘ă·lê·hem | |
| Exodus 18:12 | מֹשֶׁ֛ה | Then Moses’ | mō·šeh |
| חֹתֵ֥ן | father-in-law | ḥō·ṯên | |
| יִתְר֨וֹ | Jethro | yiṯ·rōw | |
| וַיִּקַּ֞ח | brought | way·yiq·qaḥ | |
| עֹלָ֥ה | a burnt offering | ‘ō·lāh | |
| וּזְבָחִ֖ים | and sacrifices | ū·zə·ḇā·ḥîm | |
| לֵֽאלֹהִ֑ים | to God , | lê·lō·hîm | |
| אַהֲרֹ֜ן | and Aaron | ’a·hă·rōn | |
| וַיָּבֹ֨א | came | way·yā·ḇō | |
| וְכֹ֣ל׀ | with all | wə·ḵōl | |
| זִקְנֵ֣י | the elders | ziq·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| לֶאֱכָל־ | to eat | le·’ĕ·ḵāl- | |
| לֶ֛חֶם | bread | le·ḥem | |
| עִם־ | with | ‘im- | |
| מֹשֶׁ֖ה | Moses’ | mō·šeh | |
| חֹתֵ֥ן | father-in-law | ḥō·ṯên | |
| לִפְנֵ֥י | in the presence | lip̄·nê | |
| הָאֱלֹהִֽים׃ | of God . | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| Exodus 18:13 | וַיְהִי֙ | – | way·hî |
| מִֽמָּחֳרָ֔ת | The next day | mim·mā·ḥo·rāṯ | |
| מֹשֶׁ֖ה | Moses | mō·šeh | |
| וַיֵּ֥שֶׁב | took his seat | way·yê·šeḇ | |
| לִשְׁפֹּ֣ט | to judge | liš·pōṭ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָעָ֑ם | the people , | hā·‘ām | |
| וַיַּעֲמֹ֤ד | and they stood | way·ya·‘ă·mōḏ | |
| הָעָם֙ | . . . | hā·‘ām | |
| עַל־ | around | ‘al- | |
| מֹשֶׁ֔ה | [him] | mō·šeh | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַבֹּ֖קֶר | morning | hab·bō·qer | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הָעָֽרֶב׃ | evening . | hā·‘ā·reḇ | |
| Exodus 18:14 | מֹשֶׁ֔ה | When [his] | mō·šeh |
| אֵ֛ת | – | ’êṯ | |
| חֹתֵ֣ן | father-in-law | ḥō·ṯên | |
| וַיַּרְא֙ | saw | way·yar | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| ה֥וּא | [Moses] | hū | |
| עֹשֶׂ֖ה | was doing | ‘ō·śeh |
את.net