את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הָֽאֶחָד֙ | One | hā·’e·ḥāḏ | |
| אֲשֶׁ֨ר | [son] | ’ă·šer | |
| שֵׁ֤ם | was named | šêm | |
| גֵּֽרְשֹׁ֔ם | Gershom , | gê·rə·šōm | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| אָמַ֔ר | Moses had said , | ’ā·mar | |
| הָיִ֔יתִי | “ I have been | hā·yî·ṯî | |
| גֵּ֣ר | a foreigner | gêr | |
| נָכְרִיָּֽה׃ | in a foreign | nā·ḵə·rî·yāh | |
| בְּאֶ֖רֶץ | land . ” | bə·’e·reṣ | |
| Exodus 18:4 | הָאֶחָ֖ד | The other [son] | hā·’e·ḥāḏ |
| וְשֵׁ֥ם | was named | wə·šêm | |
| אֱלִיעֶ֑זֶר | Eliezer , | ’ĕ·lî·‘e·zer | |
| כִּֽי־ | for [Moses had said] , | kî- | |
| אֱלֹהֵ֤י | “ The God | ’ĕ·lō·hê | |
| אָבִי֙ | of my father | ’ā·ḇî | |
| בְּעֶזְרִ֔י | was my helper | bə·‘ez·rî | |
| וַיַּצִּלֵ֖נִי | and delivered me | way·yaṣ·ṣi·lê·nî | |
| מֵחֶ֥רֶב | from the sword | mê·ḥe·reḇ | |
| פַּרְעֹֽה׃ | of Pharaoh . ” | par·‘ōh | |
| Exodus 18:5 | חֹתֵ֥ן | Moses’ father-in-law | ḥō·ṯên |
| יִתְר֨וֹ | Jethro , | yiṯ·rōw | |
| מֹשֶׁ֛ה | along with Moses’ | mō·šeh | |
| וְאִשְׁתּ֖וֹ | wife | wə·’iš·tōw | |
| וּבָנָ֥יו | and sons , | ū·ḇā·nāw | |
| וַיָּבֹ֞א | came | way·yā·ḇō | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֑ה | him | mō·šeh | |
| אֶל־ | in | ’el- | |
| הַמִּדְבָּ֗ר | the desert , | ham·miḏ·bār | |
| אֲשֶׁר־ | where | ’ă·šer- | |
| ה֛וּא | he | hū | |
| חֹנֶ֥ה | was encamped | ḥō·neh | |
| שָׁ֖ם | . . . | šām | |
| הַ֥ר | at the mountain | har | |
| הָאֱלֹהִֽים׃ | of God . | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| Exodus 18:6 | וַיֹּ֙אמֶר֙ | He sent word | way·yō·mer |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֔ה | Moses , | mō·šeh | |
| אֲנִ֛י | “ I , | ’ă·nî | |
| חֹתֶנְךָ֥ | your father-in-law | ḥō·ṯen·ḵā | |
| יִתְר֖וֹ | Jethro , | yiṯ·rōw | |
| בָּ֣א | am coming | bā | |
| אֵלֶ֑יךָ | to | ’ê·le·ḵā | |
| וְאִ֨שְׁתְּךָ֔ | you with your wife | wə·’iš·tə·ḵā | |
| עִמָּֽהּ׃ | and her | ‘im·māh | |
| וּשְׁנֵ֥י | two | ū·šə·nê | |
| בָנֶ֖יהָ | sons . ” | ḇā·ne·hā | |
| Exodus 18:7 | מֹשֶׁ֜ה | So Moses | mō·šeh |
| לִקְרַ֣את | . . . | liq·raṯ | |
| וַיֵּצֵ֨א | went out to meet | way·yê·ṣê | |
| חֹֽתְנ֗וֹ | his father-in-law | ḥō·ṯə·nōw | |
| וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ | and bowed down | way·yiš·ta·ḥū | |
| וַיִּשַּׁק־ | and kissed | way·yiš·šaq- | |
| ל֔וֹ | him . | lōw | |
| וַיִּשְׁאֲל֥וּ | They greeted | way·yiš·’ă·lū | |
| לְשָׁל֑וֹם | . . . | lə·šā·lō·wm | |
| אִישׁ־ | each | ’îš- | |
| לְרֵעֵ֖הוּ | other | lə·rê·‘ê·hū | |
| וַיָּבֹ֖אוּ | and went | way·yā·ḇō·’ū | |
| הָאֹֽהֱלָה׃ | into the tent . | hā·’ō·hĕ·lāh | |
| Exodus 18:8 | מֹשֶׁה֙ | Then Moses | mō·šeh |
| וַיְסַפֵּ֤ר | recounted | way·sap·pêr | |
| לְחֹ֣תְנ֔וֹ | to his father-in-law | lə·ḥō·ṯə·nōw | |
| אֵת֩ | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| עָשָׂ֤ה | had done | ‘ā·śāh | |
| לְפַרְעֹ֣ה | to Pharaoh | lə·p̄ar·‘ōh | |
| וּלְמִצְרַ֔יִם | and the Egyptians | ū·lə·miṣ·ra·yim | |
| עַ֖ל | for | ‘al | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | Israel’s | yiś·rā·’êl | |
| אֵ֤ת | – | ’êṯ | |
| אוֹדֹ֣ת | sake , | ’ō·w·ḏōṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַתְּלָאָה֙ | the hardships | hat·tə·lā·’āh | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| מְצָאָ֣תַם | they had encountered | mə·ṣā·’ā·ṯam | |
| בַּדֶּ֔רֶךְ | along the way , | bad·de·reḵ | |
| יְהוָֽה׃ | and how YHWH | Yah·weh | |
| וַיַּצִּלֵ֖ם | had delivered them . | way·yaṣ·ṣi·lêm | |
את.net