את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לְהַשְׁמָע֖וּת | and tell you the news | lə·haš·mā·‘ūṯ | |
| אָזְנָֽיִם׃ | . . . . | ’ā·zə·nā·yim | |
| Ezekiel 24:27 | הַה֗וּא | On that | ha·hū |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| פִּ֙יךָ֙ | your mouth | pî·ḵā | |
| אֶת־ | . . . | ’eṯ- | |
| יִפָּ֤תַח | will be opened | yip·pā·ṯaḥ | |
| הַפָּלִ֔יט | to him who has escaped ; | hap·pā·lîṭ | |
| וּתְדַבֵּ֕ר | you will speak | ū·ṯə·ḏab·bêr | |
| וְלֹ֥א | and no | wə·lō | |
| ע֑וֹד | longer | ‘ō·wḏ | |
| תֵֽאָלֵ֖ם | be mute . | ṯê·’ā·lêm | |
| וְהָיִ֤יתָ | So you will be | wə·hā·yî·ṯā | |
| לְמוֹפֵ֔ת | a sign | lə·mō·w·p̄êṯ | |
| לָהֶם֙ | to them , | lā·hem | |
| וְיָדְע֖וּ | and they will know | wə·yā·ḏə·‘ū | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| אֲנִ֥י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָֽה׃ס | am YHWH . ” | Yah·weh | |
| Ezekiel 25:1 | דְבַר־ | Then the word | ḏə·ḇar- |
| יְהוָ֖ה | of YHWH | Yah·weh | |
| וַיְהִ֥י | came | way·hî | |
| אֵלַ֥י | to me , | ’ê·lay | |
| לֵאמֹֽר׃ | saying , | lê·mōr | |
| Ezekiel 25:2 | בֶּן־ | “ Son | ben- |
| אָדָ֕ם | of man , | ’ā·ḏām | |
| שִׂ֥ים | set | śîm | |
| פָּנֶ֖יךָ | your face | pā·ne·ḵā | |
| אֶל־ | against | ’el- | |
| בְּנֵ֣י | the Ammonites | bə·nê | |
| עַמּ֑וֹן | . . . | ‘am·mō·wn | |
| וְהִנָּבֵ֖א | and prophesy | wə·hin·nā·ḇê | |
| עֲלֵיהֶֽם׃ | against them . | ‘ă·lê·hem | |
| Ezekiel 25:3 | וְאָֽמַרְתָּ֙ | Tell | wə·’ā·mar·tā |
| לִבְנֵ֣י | the Ammonites | liḇ·nê | |
| עַמּ֔וֹן | . . . | ‘am·mō·wn | |
| שִׁמְע֖וּ | to hear | šim·‘ū | |
| דְּבַר־ | the word | də·ḇar- | |
| אֲדֹנָ֣י | of the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִ֑ה | YHWH , | Yah·weh | |
| כֹּה־ | for this is what | kōh- | |
| אֲדֹנָ֣י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִ֡ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| יַעַן֩ | ‘ Because | ya·‘an | |
| אָמְרֵ֨ךְ | you exclaimed , | ’ā·mə·rêḵ | |
| הֶאָ֜ח | “ Aha ! ” | he·’āḥ | |
| אֶל־ | ’el- | ||
| מִקְדָּשִׁ֣י | when My sanctuary | miq·dā·šî | |
| כִֽי־ | – | ḵî- | |
| נִחָ֗ל | was profaned , | ni·ḥāl | |
| וְאֶל־ | – | wə·’el- | |
| אַדְמַ֤ת | when the land | ’aḏ·maṯ | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| כִּ֣י | – | kî | |
| נָשַׁ֔מָּה | was laid waste , | nā·šam·māh | |
| וְאֶל־ | and | wə·’el- | |
| בֵּ֣ית | when the house | bêṯ | |
| יְהוּדָ֔ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| כִּ֥י | – | kî | |
| הָלְכ֖וּ | went | hā·lə·ḵū | |
| בַּגּוֹלָֽה׃ | into exile , | bag·gō·w·lāh | |
| Ezekiel 25:4 | לָכֵ֡ן | therefore | lā·ḵên |
| הִנְנִי֩ | I will indeed | hin·nî | |
| נֹתְנָ֨ךְ | give you | nō·ṯə·nāḵ | |
| לְמֽוֹרָשָׁ֗ה | as a possession | lə·mō·w·rā·šāh | |
| לִבְנֵי־ | to the people | liḇ·nê- | |
| קֶ֜דֶם | of the East . | qe·ḏem | |
| וְיִשְּׁב֤וּ | They will set up | wə·yiš·šə·ḇū | |
| טִירֽוֹתֵיהֶם֙ | their camps | ṭî·rō·w·ṯê·hem | |
| בָּ֔ךְ | bāḵ | ||
| וְנָ֥תְנוּ | and pitch | wə·nā·ṯə·nū | |
| מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם | their tents | miš·kə·nê·hem | |
| בָ֖ךְ | among you . | ḇāḵ | |
| הֵ֚מָּה | They | hêm·māh | |
| יֹאכְל֣וּ | will eat | yō·ḵə·lū | |
| פִרְיֵ֔ךְ | your fruit | p̄ir·yêḵ | |
| וְהֵ֖מָּה | . . . | wə·hêm·māh | |
| יִשְׁתּ֥וּ | and drink | yiš·tū | |
| חֲלָבֵֽךְ׃ | your milk . | ḥă·lā·ḇêḵ | |
| Ezekiel 25:5 | וְנָתַתִּ֤י | I will make | wə·nā·ṯat·tî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- |
את.net