את
Aleph-Tav
Holy Bible
| תֹאמַר֙ | . . . | ṯō·mar | |
| לֵאמֹ֔ר | you are to tell | lê·mōr | |
| לְבֵ֣ית | the house | lə·ḇêṯ | |
| יַעֲקֹ֔ב | of Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| וְתַגֵּ֖יד | and explain | wə·ṯag·gêḏ | |
| לִבְנֵ֥י | to the sons | liḇ·nê | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | of Israel : | yiś·rā·’êl | |
| Exodus 19:4 | אַתֶּ֣ם | ‘ You | ’at·tem |
| רְאִיתֶ֔ם | have seen for yourselves | rə·’î·ṯem | |
| אֲשֶׁ֥ר | what | ’ă·šer | |
| עָשִׂ֖יתִי | I did | ‘ā·śî·ṯî | |
| לְמִצְרָ֑יִם | to Egypt , | lə·miṣ·rā·yim | |
| וָאֶשָּׂ֤א | and how I carried | wā·’eś·śā | |
| אֶתְכֶם֙ | – | ’eṯ·ḵem | |
| עַל־ | you on | ‘al- | |
| נְשָׁרִ֔ים | eagles’ | nə·šā·rîm | |
| כַּנְפֵ֣י | wings | kan·p̄ê | |
| וָאָבִ֥א | and brought | wā·’ā·ḇi | |
| אֶתְכֶ֖ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| אֵלָֽי׃ | to Myself . | ’ê·lāy | |
| Exodus 19:5 | וְעַתָּ֗ה | Now | wə·‘at·tāh |
| אִם־ | if | ’im- | |
| שָׁמ֤וֹעַ | you will indeed | šā·mō·w·a‘ | |
| תִּשְׁמְעוּ֙ | obey | tiš·mə·‘ū | |
| בְּקֹלִ֔י | My voice | bə·qō·lî | |
| וּשְׁמַרְתֶּ֖ם | and keep | ū·šə·mar·tem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּרִיתִ֑י | My covenant , | bə·rî·ṯî | |
| וִהְיִ֨יתֶם | you will be | wih·yî·ṯem | |
| לִ֤י | My | lî | |
| סְגֻלָּה֙ | treasured possession | sə·ḡul·lāh | |
| מִכָּל־ | out of all | mik·kāl | |
| הָ֣עַמִּ֔ים | the nations — | hā·‘am·mîm | |
| כִּי־ | for | kî- | |
| כָּל־ | the whole | kāl- | |
| הָאָֽרֶץ׃ | earth | hā·’ā·reṣ | |
| לִ֖י | is Mine . | lî | |
| Exodus 19:6 | לִ֛י | And unto Me | lî |
| וְאַתֶּ֧ם | you | wə·’at·tem | |
| תִּהְיוּ־ | shall be | tih·yū- | |
| מַמְלֶ֥כֶת | a kingdom | mam·le·ḵeṯ | |
| כֹּהֲנִ֖ים | of priests | kō·hă·nîm | |
| קָד֑וֹשׁ | and a holy | qā·ḏō·wōš | |
| וְג֣וֹי | nation . ’ | wə·ḡō·w | |
| אֵ֚לֶּה | These | ’êl·leh | |
| הַדְּבָרִ֔ים | are the words | had·də·ḇā·rîm | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| תְּדַבֵּ֖ר | you are to speak | tə·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| בְּנֵ֥י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | . . . . ” | yiś·rā·’êl | |
| Exodus 19:7 | מֹשֶׁ֔ה | So Moses | mō·šeh |
| וַיָּבֹ֣א | went back | way·yā·ḇō | |
| וַיִּקְרָ֖א | and summoned | way·yiq·rā | |
| לְזִקְנֵ֣י | the elders | lə·ziq·nê | |
| הָעָ֑ם | of the people | hā·‘ām | |
| וַיָּ֣שֶׂם | and set | way·yā·śem | |
| לִפְנֵיהֶ֗ם | before | lip̄·nê·hem | |
| אֵ֚ת | them | ’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָאֵ֔לֶּה | these | hā·’êl·leh | |
| הַדְּבָרִ֣ים | words | had·də·ḇā·rîm | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH | Yah·weh | |
| צִוָּ֖הוּ | had commanded him . | ṣiw·wā·hū | |
| Exodus 19:8 | כָל־ | And all | ḵāl |
| הָעָ֤ם | the people | hā·‘ām | |
| וַיַּעֲנ֨וּ | answered | way·ya·‘ă·nū | |
| יַחְדָּו֙ | together , | yaḥ·dāw | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | . . . | way·yō·mə·rū | |
| נַעֲשֶׂ֑ה | “ We will do | na·‘ă·śeh | |
| כֹּ֛ל | everything | kōl | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֥ר | has spoken . ” | dib·ber | |
| מֹשֶׁ֛ה | So Moses | mō·šeh | |
| וַיָּ֧שֶׁב | brought | way·yā·šeḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָעָ֖ם | [their] | hā·‘ām | |
| דִּבְרֵ֥י | words | diḇ·rê | |
| אֶל־ | back to | ’el- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
את.net