את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וּפָרַ֔ס | and Persians | ū·p̄ā·ras | |
| דִּֽי־ | . . . | dî- | |
| כָל־ | no | ḵāl | |
| אֱסָ֥ר | decree | ’ĕ·sār | |
| וּקְיָ֛ם | or ordinance | ū·qə·yām | |
| דִּֽי־ | . . . | dî- | |
| יְהָקֵ֖ים | established | yə·hā·qêm | |
| מַלְכָּ֥א | by the king | mal·kā | |
| לָ֥א | lā | ||
| לְהַשְׁנָיָֽה׃ | can be changed . ” | lə·haš·nā·yāh | |
| Daniel 6:16 | בֵּאדַ֜יִן | So | bê·ḏa·yin |
| מַלְכָּ֣א | the king | mal·kā | |
| אֲמַ֗ר | gave the order , | ’ă·mar | |
| וְהַיְתִיו֙ | and they brought | wə·hay·ṯîw | |
| לְדָ֣נִיֵּ֔אל | Daniel | lə·ḏā·nî·yêl | |
| וּרְמ֕וֹ | and threw him | ū·rə·mōw | |
| לְגֻבָּ֖א | into the den | lə·ḡub·bā | |
| דִּ֣י | of | dî | |
| אַרְיָוָתָ֑א | lions . | ’ar·yā·wā·ṯā | |
| מַלְכָּא֙ | The king | mal·kā | |
| וְאָמַ֣ר | . . . | wə·’ā·mar | |
| עָנֵ֤ה | said | ‘ā·nêh | |
| לְדָנִיֵּ֔אל | to Daniel , | lə·ḏā·nî·yêl | |
| אֱלָהָ֗ךְ | “ May your God , | ’ĕ·lā·hāḵ | |
| דִּ֣י | whom | dî | |
| אַנְתָּה | you | ʾan·tå̄h | |
| פָּֽלַֽח־ | serve | pā·laḥ- | |
| לֵהּ֙ | lêh | ||
| בִּתְדִירָ֔א | continually , | biṯ·ḏî·rā | |
| ה֖וּא | . . . | hū | |
| יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ׃ | deliver you ! ” | yə·šê·zə·ḇin·nāḵ | |
| Daniel 6:17 | חֲדָ֔ה | A | ḥă·ḏāh |
| אֶ֣בֶן | stone | ’e·ḇen | |
| וְהֵיתָ֙יִת֙ | was brought | wə·hê·ṯā·yiṯ | |
| וְשֻׂמַ֖ת | and placed | wə·śu·maṯ | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| פֻּ֣ם | the mouth | pum | |
| גֻּבָּ֑א | of the den , | gub·bā | |
| מַלְכָּ֜א | and the king | mal·kā | |
| וְחַתְמַ֨הּ | sealed it | wə·ḥaṯ·mah | |
| בְּעִזְקְתֵ֗הּ | with his own signet ring | bə·‘iz·qə·ṯêh | |
| וּבְעִזְקָת֙ | and with the rings | ū·ḇə·‘iz·qāṯ | |
| רַבְרְבָנ֔וֹהִי | of his nobles , | raḇ·rə·ḇā·nō·w·hî | |
| דִּ֛י | so that | dî | |
| לָא־ | nothing | lā- | |
| צְב֖וּ | . . . | ṣə·ḇū | |
| בְּדָנִיֵּֽאל׃ | concerning Daniel | bə·ḏā·nî·yêl | |
| תִשְׁנֵ֥א | could be changed . | ṯiš·nê | |
| Daniel 6:18 | אֱ֠דַיִן | Then | ’ĕ·ḏa·yin |
| מַלְכָּ֤א | the king | mal·kā | |
| אֲזַ֨ל | went | ’ă·zal | |
| לְהֵֽיכְלֵהּ֙ | to his palace | lə·hê·ḵə·lêh | |
| וּבָ֣ת | and spent the night | ū·ḇāṯ | |
| טְוָ֔ת | fasting . | ṭə·wāṯ | |
| לָא־ | No | lā- | |
| וְדַחֲוָ֖ן | entertainment | wə·ḏa·ḥă·wān | |
| הַנְעֵ֣ל | was brought | han·‘êl | |
| קָֽדָמ֑וֹהִי | before him , | qā·ḏā·mō·w·hî | |
| וְשִׁנְתֵּ֖הּ | and sleep | wə·šin·têh | |
| נַדַּ֥ת | fled | nad·daṯ | |
| עֲלֽוֹהִי׃ | from him . | ‘ă·lō·w·hî | |
| Daniel 6:19 | בֵּאדַ֣יִן | – | bê·ḏa·yin |
| בְּנָגְהָ֑א | At the first light | bə·nā·ḡə·hā | |
| בִּשְׁפַּרְפָּרָ֖א | of dawn , | biš·par·pā·rā | |
| מַלְכָּ֔א | the king | mal·kā | |
| יְק֣וּם | got up | yə·qūm | |
| וּבְהִ֨תְבְּהָלָ֔ה | and hurried | ū·ḇə·hiṯ·bə·hā·lāh | |
| אֲזַֽל׃ | . . . | ’ă·zal | |
| לְגֻבָּ֥א | to the den | lə·ḡub·bā | |
| דִֽי־ | of | ḏî- | |
| אַרְיָוָתָ֖א | lions . | ’ar·yā·wā·ṯā | |
| Daniel 6:20 | וּכְמִקְרְבֵ֣הּ | When he reached | ū·ḵə·miq·rə·ḇêh |
| לְגֻבָּ֔א | the den , | lə·ḡub·bā | |
| זְעִ֑ק | he cried out | zə·‘iq | |
| לְדָ֣נִיֵּ֔אל | – | lə·ḏā·nî·yêl | |
| בְּקָ֥ל | in a voice | bə·qāl | |
| עֲצִ֖יב | of anguish | ‘ă·ṣîḇ | |
| מַלְכָּ֜א | – | mal·kā | |
| וְאָמַ֣ר | – | wə·’ā·mar | |
| עָנֵ֨ה | – | ‘ā·nêh | |
| לְדָנִיֵּ֗אל | vvv , | lə·ḏā·nî·yêl | |
| דָּֽנִיֵּאל֙ | “ O Daniel , | dā·nî·yêl | |
| עֲבֵד֙ | servant | ‘ă·ḇêḏ | |
| חַיָּ֔א | of the living | ḥay·yā | |
| אֱלָהָ֣א | God , | ’ĕ·lā·hā |
את.net