את
Aleph-Tav
Holy Bible
| עַמִּי֙ | are My people , ’ | ‘am·mî | |
| וְה֖וּא | and they | wə·hū | |
| יֹאמַ֥ר | will say , | yō·mar | |
| אֱלֹהָֽי׃פ | ‘ You are my God . ’” | ’ĕ·lō·hāy | |
| Hosea 3:1 | יְהוָ֜ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֵלַ֗י | to me , | ’ê·lay | |
| לֵ֣ךְ | “ Go | lêḵ | |
| אֱ | show love | ’ĕhaḇ- | |
| אִשָּׁ֔ה | to your wife | ’iš·šāh | |
| ע֚וֹד | again , | ‘ō·wḏ | |
| אֲהֻ֥בַת | though she is loved | ’ă·hu·ḇaṯ | |
| רֵ֖עַ | by another | rê·a‘ | |
| וּמְנָאָ֑פֶת | and is an adulteress . | ū·mə·nā·’ā·p̄eṯ | |
| כְּאַהֲבַ֤ת | Love her | kə·’a·hă·ḇaṯ | |
| יְהוָה֙ | as YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | [loves] | ’eṯ- | |
| בְּנֵ֣י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | . . . , | yiś·rā·’êl | |
| וְהֵ֗ם | though they | wə·hêm | |
| פֹּנִים֙ | turn | pō·nîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֲחֵרִ֔ים | other | ’ă·ḥê·rîm | |
| אֱלֹהִ֣ים | gods | ’ĕ·lō·hîm | |
| וְאֹהֲבֵ֖י | and offer | wə·’ō·hă·ḇê | |
| אֲשִׁישֵׁ֥י | raisin cakes [to idols] | ’ă·šî·šê | |
| עֲנָבִֽים׃ | . . . . ” | ‘ă·nā·ḇîm | |
| Hosea 3:2 | וָאֶכְּרֶ֣הָ | So I bought her | wā·’ek·kə·re·hā |
| לִּ֔י | – | lî | |
| בַּחֲמִשָּׁ֥ה | for fifteen [shekels] | ba·ḥă·miš·šāh | |
| עָשָׂ֖ר | . . . | ‘ā·śār | |
| כָּ֑סֶף | of silver | kā·sep̄ | |
| וְחֹ֥מֶר | and a homer | wə·ḥō·mer | |
| וְלֵ֥תֶךְ | and a lethech | wə·lê·ṯeḵ | |
| שְׂעֹרִֽים׃ | . . . | śə·‘ō·rîm | |
| שְׂעֹרִ֖ים | of barley . | śə·‘ō·rîm | |
| Hosea 3:3 | וָאֹמַ֣ר | Then I said | wā·’ō·mar |
| אֵלֶ֗יהָ | to her , | ’ê·le·hā | |
| תֵּ֣שְׁבִי | “ You must live | tê·šə·ḇî | |
| לִ֔י | with me | lî | |
| רַבִּים֙ | for many | rab·bîm | |
| יָמִ֤ים | days ; | yā·mîm | |
| לֹ֣א | you must not | lō | |
| תִזְנִ֔י | be promiscuous | ṯiz·nî | |
| וְלֹ֥א | . . . | wə·lō | |
| תִֽהְיִ֖י | or belong to | ṯih·yî | |
| לְאִ֑ישׁ | another , | lə·’îš | |
| וְגַם־ | and | wə·ḡam- | |
| אֲנִ֖י | I | ’ă·nî | |
| אֵלָֽיִךְ׃ | will do the same for you . ” | ’ê·lā·yiḵ | |
| Hosea 3:4 | כִּ֣י׀ | For | kî |
| בְּנֵ֣י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| יֵֽשְׁבוּ֙ | must live | yê·šə·ḇū | |
| רַבִּ֗ים | many | rab·bîm | |
| יָמִ֣ים | days | yā·mîm | |
| אֵ֥ין | without | ’ên | |
| מֶ֙לֶךְ֙ | king | me·leḵ | |
| שָׂ֔ר | or prince , | śār | |
| וְאֵ֣ין | without | wə·’ên | |
| זֶ֖בַח | sacrifice | ze·ḇaḥ | |
| וְאֵ֣ין | or | wə·’ên | |
| מַצֵּבָ֑ה | sacred pillar , | maṣ·ṣê·ḇāh | |
| וְאֵ֥ין | . . . | wə·’ên | |
| וְאֵ֥ין | and without | wə·’ên | |
| אֵפ֖וֹד | ephod | ’ê·p̄ō·wḏ | |
| וּתְרָפִֽים׃ | or idol . | ū·ṯə·rā·p̄îm | |
| Hosea 3:5 | אַחַ֗ר | Afterward , | ’a·ḥar |
| בְּנֵ֣י | the people | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| יָשֻׁ֙בוּ֙ | will return | yā·šu·ḇū | |
| וּבִקְשׁוּ֙ | and seek | ū·ḇiq·šū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיהֶ֔ם | their God | ’ĕ·lō·hê·hem | |
| וְאֵ֖ת | – | wə·’êṯ | |
| דָּוִ֣ד | and David | dā·wiḏ | |
| מַלְכָּ֑ם | their king . | mal·kām | |
| וּפָחֲד֧וּ | They will come trembling | ū·p̄ā·ḥă·ḏū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| וְאֶל־ | and to | wə·’el- | |
| טוּב֖וֹ | His goodness | ṭū·ḇōw | |
| בְּאַחֲרִ֥ית | in the last | bə·’a·ḥă·rîṯ | |
| הַיָּמִֽים׃פ | days . | hay·yā·mîm |
את.net