את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 23:8 | לֹ֣א | Do not | lō |
| תִקָּ֑ח | accept | ṯiq·qāḥ | |
| וְשֹׁ֖חַד | a bribe , | wə·šō·ḥaḏ | |
| כִּ֤י | for | kî | |
| הַשֹּׁ֙חַד֙ | a bribe | haš·šō·ḥaḏ | |
| יְעַוֵּ֣ר | blinds | yə·‘aw·wêr | |
| פִּקְחִ֔ים | those who see | piq·ḥîm | |
| וִֽיסַלֵּ֖ף | and twists | wî·sal·lêp̄ | |
| דִּבְרֵ֥י | the words | diḇ·rê | |
| צַדִּיקִֽים׃ | of the righteous . | ṣad·dî·qîm | |
| Exodus 23:9 | לֹ֣א | Do not | lō |
| תִלְחָ֑ץ | oppress | ṯil·ḥāṣ | |
| וְגֵ֖ר | a foreign resident , | wə·ḡêr | |
| וְאַתֶּ֗ם | since you | wə·’at·tem | |
| יְדַעְתֶּם֙ | yourselves know | yə·ḏa‘·tem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נֶ֣פֶשׁ | – | ne·p̄eš | |
| הַגֵּ֔ר | how it feels to be foreigners ; | hag·gêr | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| הֱיִיתֶ֖ם | you were | hĕ·yî·ṯem | |
| גֵרִ֥ים | foreigners | ḡê·rîm | |
| בְּאֶ֥רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | of Egypt . | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 23:10 | וְשֵׁ֥שׁ | For six | wə·šêš |
| שָׁנִ֖ים | years | šā·nîm | |
| תִּזְרַ֣ע | you are to sow | tiz·ra‘ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַרְצֶ֑ךָ | your land | ’ar·ṣe·ḵā | |
| וְאָסַפְתָּ֖ | and gather | wə·’ā·sap̄·tā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| תְּבוּאָתָֽהּ׃ | its produce , | tə·ḇū·’ā·ṯāh | |
| Exodus 23:11 | וְהַשְּׁבִיעִ֞ת | but in the seventh [year] | wə·haš·šə·ḇî·‘iṯ |
| תִּשְׁמְטֶ֣נָּה | you must let it rest | tiš·mə·ṭen·nāh | |
| וּנְטַשְׁתָּ֗הּ | and lie fallow , | ū·nə·ṭaš·tāh | |
| אֶבְיֹנֵ֣י | so that the poor | ’eḇ·yō·nê | |
| עַמֶּ֔ךָ | among your people | ‘am·me·ḵā | |
| וְאָֽכְלוּ֙ | may eat | wə·’ā·ḵə·lū | |
| הַשָּׂדֶ֑ה | from the field | haś·śā·ḏeh | |
| חַיַּ֣ת | and the wild animals | ḥay·yaṯ | |
| תֹּאכַ֖ל | may consume | tō·ḵal | |
| וְיִתְרָ֕ם | what they leave . | wə·yiṯ·rām | |
| תַּעֲשֶׂ֥ה | Do | ta·‘ă·śeh | |
| כֵּֽן־ | the same | kên- | |
| לְכַרְמְךָ֖ | with your vineyard | lə·ḵar·mə·ḵā | |
| לְזֵיתֶֽךָ׃ | and olive grove . | lə·zê·ṯe·ḵā | |
| Exodus 23:12 | שֵׁ֤שֶׁת | For six | šê·šeṯ |
| יָמִים֙ | days | yā·mîm | |
| תַּעֲשֶׂ֣ה | you are to do | ta·‘ă·śeh | |
| מַעֲשֶׂ֔יךָ | your work , | ma·‘ă·śe·ḵā | |
| הַשְּׁבִיעִ֖י | but on the seventh | haš·šə·ḇî·‘î | |
| וּבַיּ֥וֹם | day | ū·ḇay·yō·wm | |
| תִּשְׁבֹּ֑ת | you must cease , | tiš·bōṯ | |
| לְמַ֣עַן | so that | lə·ma·‘an | |
| שֽׁוֹרְךָ֙ | your ox | šō·wr·ḵā | |
| וַחֲמֹרֶ֔ךָ | and your donkey | wa·ḥă·mō·re·ḵā | |
| יָנ֗וּחַ | may rest | yā·nū·aḥ | |
| בֶּן־ | and the son | ben- | |
| אֲמָתְךָ֖ | of your maidservant | ’ă·mā·ṯə·ḵā | |
| וְיִנָּפֵ֥שׁ | may be refreshed , | wə·yin·nā·p̄êš | |
| וְהַגֵּֽר׃ | as well as the foreign resident . | wə·hag·gêr | |
| Exodus 23:13 | תִּשָּׁמֵ֑רוּ | Pay close attention | tiš·šā·mê·rū |
| וּבְכֹ֛ל | to everything | ū·ḇə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| אָמַ֥רְתִּי | I have said | ’ā·mar·tî | |
| אֲלֵיכֶ֖ם | to you . | ’ă·lê·ḵem | |
| לֹ֣א | You must not | lō | |
| תַזְכִּ֔ירוּ | invoke | ṯaz·kî·rū | |
| וְשֵׁ֨ם | the names | wə·šêm | |
| אֲחֵרִים֙ | of other | ’ă·ḥê·rîm | |
| אֱלֹהִ֤ים | gods ; | ’ĕ·lō·hîm | |
| לֹ֥א | they must not | lō | |
| יִשָּׁמַ֖ע | be heard | yiš·šā·ma‘ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| פִּֽיךָ׃ | your lips . | pî·ḵā | |
| Exodus 23:14 | שָׁלֹ֣שׁ | Three | šā·lōš |
| רְגָלִ֔ים | times | rə·ḡā·lîm | |
| בַּשָּׁנָֽה׃ | a year | baš·šā·nāh | |
| תָּחֹ֥ג | you are to celebrate a feast | tā·ḥōḡ | |
| לִ֖י | to Me . | lî | |
את.net