את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וּמָלְא֥וּ | will be full of | ū·mā·lə·’ū | |
| בָּ֑ר | grain , | bār | |
| הַיְקָבִ֖ים | and the vats | hay·qā·ḇîm | |
| וְהֵשִׁ֥יקוּ | will overflow | wə·hê·šî·qū | |
| תִּיר֥וֹשׁ | with new wine | tî·rō·wōš | |
| וְיִצְהָֽר׃ | and oil . | wə·yiṣ·hār | |
| Joel 2:25 | וְשִׁלַּמְתִּ֤י | I will repay | wə·šil·lam·tî |
| לָכֶם֙ | you | lā·ḵem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַשָּׁנִ֔ים | for the years | haš·šā·nîm | |
| אֲשֶׁר֙ | – | ’ă·šer | |
| אָכַ֣ל | eaten [by locusts] — | ’ā·ḵal | |
| הָֽאַרְבֶּ֔ה | the swarming locust , | hā·’ar·beh | |
| הַיֶּ֖לֶק | the young locust , | hay·ye·leq | |
| וְהֶחָסִ֣יל | the destroying locust , | wə·he·ḥā·sîl | |
| וְהַגָּזָ֑ם | and the devouring locust — | wə·hag·gā·zām | |
| הַגָּד֔וֹל | My great | hag·gā·ḏō·wl | |
| חֵילִי֙ | army | ḥê·lî | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| שִׁלַּ֖חְתִּי | I sent | šil·laḥ·tî | |
| בָּכֶֽם׃ | against you . | bā·ḵem | |
| Joel 2:26 | וַאֲכַלְתֶּ֤ם | You will have plenty to eat | wa·’ă·ḵal·tem |
| אָכוֹל֙ | . . . , | ’ā·ḵō·wl | |
| וְשָׂב֔וֹעַ | until you are satisfied . | wə·śā·ḇō·w·a‘ | |
| וְהִלַּלְתֶּ֗ם | You will praise | wə·hil·lal·tem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שֵׁ֤ם | the name | šêm | |
| יְהוָה֙ | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם | your God , | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| אֲשֶׁר־ | who | ’ă·šer- | |
| עָשָׂ֥ה | has worked | ‘ā·śāh | |
| לְהַפְלִ֑יא | wonders | lə·hap̄·lî | |
| עִמָּכֶ֖ם | for you . | ‘im·mā·ḵem | |
| עַמִּ֖י | My people | ‘am·mî | |
| וְלֹא־ | will never again | wə·lō- | |
| לְעוֹלָֽם׃ | . . . | lə·‘ō·w·lām | |
| יֵבֹ֥שׁוּ | be put to shame . | yê·ḇō·šū | |
| Joel 2:27 | וִידַעְתֶּ֗ם | Then you will know | wî·ḏa‘·tem |
| כִּ֣י | that | kî | |
| אָ֔נִי | I | ’ā·nî | |
| בְקֶ֤רֶב | am present in | ḇə·qe·reḇ | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַאֲנִ֛י | and that I | wa·’ă·nî | |
| יְהוָ֥ה | am YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיכֶ֖ם | your God , | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| וְאֵ֣ין | and there is no | wə·’ên | |
| ע֑וֹד | other . | ‘ō·wḏ | |
| עַמִּ֖י | My people | ‘am·mî | |
| וְלֹא־ | will never again | wə·lō- | |
| לְעוֹלָֽם׃ס | . . . | lə·‘ō·w·lām | |
| יֵבֹ֥שׁוּ | be put to shame . | yê·ḇō·šū | |
| Joel 2:28 | וְהָיָ֣ה | And | wə·hā·yāh |
| אַֽחֲרֵי־ | afterward , | ’a·ḥă·rê- | |
| כֵ֗ן | . . . | ḵên | |
| אֶשְׁפּ֤וֹךְ | I will pour out | ’eš·pō·wḵ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| רוּחִי֙ | My Spirit | rū·ḥî | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| בָּשָׂ֔ר | people . | bā·śār | |
| בְּנֵיכֶ֣ם | Your sons | bə·nê·ḵem | |
| וּבְנֽוֹתֵיכֶ֑ם | and daughters | ū·ḇə·nō·w·ṯê·ḵem | |
| וְנִבְּא֖וּ | will prophesy , | wə·nib·bə·’ū | |
| זִקְנֵיכֶם֙ | your old | ziq·nê·ḵem | |
| יַחֲלֹמ֔וּן | men will dream dreams | ya·ḥă·lō·mūn | |
| חֲלֹמ֣וֹת | . . . , | ḥă·lō·mō·wṯ | |
| בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם | your young men | ba·ḥū·rê·ḵem | |
| יִרְאֽוּ׃ | will see | yir·’ū | |
| חֶזְיֹנ֖וֹת | visions . | ḥez·yō·nō·wṯ | |
| Joel 2:29 | וְגַ֥ם | Even | wə·ḡam |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הָֽעֲבָדִ֖ים | [My] menservants | hā·‘ă·ḇā·ḏîm | |
| וְעַל־ | and | wə·‘al- | |
| הַשְּׁפָח֑וֹת | maidservants , | haš·šə·p̄ā·ḥō·wṯ | |
| אֶשְׁפּ֖וֹךְ | I will pour out | ’eš·pō·wḵ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| רוּחִֽי׃ | My Spirit | rū·ḥî | |
| הָהֵ֔מָּה | in those | hā·hêm·māh | |
| בַּיָּמִ֣ים | days . | bay·yā·mîm | |
| Joel 2:30 | וְנָֽתַתִּי֙ | I will show | wə·nā·ṯat·tî |
| מֽוֹפְתִ֔ים | wonders | mō·wp̄·ṯîm | |
| בַּשָּׁמַ֖יִם | in the heavens | baš·šā·ma·yim |
את.net