את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֵֽימָתִי֙ | My terror | ’ê·mā·ṯî | |
| לְפָנֶ֔יךָ | ahead of you | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| וְהַמֹּתִי֙ | and throw into confusion | wə·ham·mō·ṯî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | every | kāl- | |
| הָעָ֔ם | nation | hā·‘ām | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| תָּבֹ֖א | you encounter | tā·ḇō | |
| בָּהֶ֑ם | . | bā·hem | |
| כָּל־ | I will make all | kāl- | |
| אֹיְבֶ֛יךָ | your enemies | ’ō·yə·ḇe·ḵā | |
| וְנָתַתִּ֧י | turn | wə·nā·ṯat·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֵלֶ֖יךָ | and run | ’ê·le·ḵā | |
| עֹֽרֶף׃ | . . . . | ‘ō·rep̄ | |
| Exodus 23:28 | וְשָׁלַחְתִּ֥י | I will send | wə·šā·laḥ·tî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַצִּרְעָ֖ה | the hornet | haṣ·ṣir·‘āh | |
| לְפָנֶ֑יךָ | before you | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| וְגֵרְשָׁ֗ה | to drive | wə·ḡê·rə·šāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַחִוִּ֧י | the Hivites | ha·ḥiw·wî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַֽכְּנַעֲנִ֛י | and Canaanites | hak·kə·na·‘ă·nî | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| הַחִתִּ֖י | and Hittites | ha·ḥit·tî | |
| מִלְּפָנֶֽיךָ׃ | out of your way . | mil·lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| Exodus 23:29 | לֹ֧א | I will not | lō |
| אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ | drive them out | ’ă·ḡā·rə·šen·nū | |
| מִפָּנֶ֖יךָ | before you | mip·pā·ne·ḵā | |
| אֶחָ֑ת | in a single | ’e·ḥāṯ | |
| בְּשָׁנָ֣ה | year ; | bə·šā·nāh | |
| פֶּן־ | otherwise | pen- | |
| הָאָ֙רֶץ֙ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| תִּהְיֶ֤ה | would become | tih·yeh | |
| שְׁמָמָ֔ה | desolate | šə·mā·māh | |
| הַשָּׂדֶֽה׃ | and wild | haś·śā·ḏeh | |
| חַיַּ֥ת | animals | ḥay·yaṯ | |
| וְרַבָּ֥ה | would multiply | wə·rab·bāh | |
| עָלֶ֖יךָ | against you . | ‘ā·le·ḵā | |
| Exodus 23:30 | מְעַ֥ט | Little | mə·‘aṭ |
| מְעַ֛ט | by little | mə·‘aṭ | |
| אֲגָרְשֶׁ֖נּוּ | I will drive them out | ’ă·ḡā·rə·šen·nū | |
| מִפָּנֶ֑יךָ | ahead of you , | mip·pā·ne·ḵā | |
| עַ֚ד | until | ‘aḏ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| תִּפְרֶ֔ה | you become fruitful | tip̄·reh | |
| וְנָחַלְתָּ֖ | and possess | wə·nā·ḥal·tā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאָֽרֶץ׃ | the land . | hā·’ā·reṣ | |
| Exodus 23:31 | וְשַׁתִּ֣י | And I will establish | wə·šat·tî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| גְּבֻלְךָ֗ | your borders | gə·ḇul·ḵā | |
| סוּף֙ | from the Red | sūp̄ | |
| מִיַּם־ | Sea | mî·yam- | |
| וְעַד־ | to | wə·‘aḏ- | |
| יָ֣ם | the Sea | yām | |
| פְּלִשְׁתִּ֔ים | of the Philistines , | pə·liš·tîm | |
| וּמִמִּדְבָּ֖ר | and from the desert | ū·mim·miḏ·bār | |
| עַד־ | to | ‘aḏ- | |
| הַנָּהָ֑ר | the [Euphrates] . | han·nā·hār | |
| כִּ֣י׀ | For | kî | |
| אֶתֵּ֣ן | I will deliver | ’et·tên | |
| יֹשְׁבֵ֣י | the inhabitants | yō·šə·ḇê | |
| הָאָ֔רֶץ | . . . | hā·’ā·reṣ | |
| בְּיֶדְכֶ֗ם | into your hand , | bə·yeḏ·ḵem | |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| וְגֵרַשְׁתָּ֖מוֹ | and you will drive them out | wə·ḡê·raš·tā·mōw | |
| מִפָּנֶֽיךָ׃ | before you . | mip·pā·ne·ḵā | |
| Exodus 23:32 | תִכְרֹ֥ת | You shall make | ṯiḵ·rōṯ |
| לֹֽא־ | no | lō- | |
| בְּרִֽית׃ | covenant | bə·rîṯ | |
| לָהֶ֛ם | with them | lā·hem | |
| וְלֵאלֹֽהֵיהֶ֖ם | or with their gods . | wə·lê·lō·hê·hem | |
| Exodus 23:33 | לֹ֤א | They must not | lō |
| יֵשְׁבוּ֙ | remain | yê·šə·ḇū | |
| בְּאַרְצְךָ֔ | in your land , | bə·’ar·ṣə·ḵā | |
| פֶּן־ | lest | pen- | |
| יַחֲטִ֥יאוּ | they cause you to sin | ya·ḥă·ṭî·’ū | |
| אֹתְךָ֖ | – | ’ō·ṯə·ḵā | |
| לִ֑י | against Me . | lî | |
| כִּ֤י | For | kî |
את.net