את
Aleph-Tav
Holy Bible
| רָעָ֖ב | a famine | rā·‘āḇ | |
| בָּאָ֑רֶץ | on the land — | bā·’ā·reṣ | |
| לֹֽא־ | not | lō- | |
| רָעָ֤ב | a famine | rā·‘āḇ | |
| לַלֶּ֙חֶם֙ | of bread | lal·le·ḥem | |
| וְלֹֽא־ | . . . | wə·lō- | |
| צָמָ֣א | or a thirst | ṣā·mā | |
| לַמַּ֔יִם | for water , | lam·ma·yim | |
| כִּ֣י | but [a famine] | kî | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| לִשְׁמֹ֔עַ | of hearing | liš·mō·a‘ | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| דִּבְרֵ֥י | the words | diḇ·rê | |
| יְהוָֽה׃ | of YHWH . | Yah·weh | |
| Amos 8:12 | וְנָעוּ֙ | People will stagger | wə·nā·‘ū |
| מִיָּ֣ם | from sea | mî·yām | |
| עַד־ | to | ‘aḏ- | |
| יָ֔ם | sea | yām | |
| יְשֽׁוֹטְט֛וּ | and roam | yə·šō·wṭ·ṭū | |
| וּמִצָּפ֖וֹן | from north | ū·miṣ·ṣā·p̄ō·wn | |
| וְעַד־ | to | wə·‘aḏ- | |
| מִזְרָ֑ח | east , | miz·rāḥ | |
| לְבַקֵּ֥שׁ | seeking | lə·ḇaq·qêš | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| דְּבַר־ | the word | də·ḇar- | |
| יְהוָ֖ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| וְלֹ֥א | but they will not | wə·lō | |
| יִמְצָֽאוּ׃ | find it . | yim·ṣā·’ū | |
| Amos 8:13 | הַה֜וּא | In that | ha·hū |
| בַּיּ֨וֹם | day | bay·yō·wm | |
| הַיָּפ֛וֹת | the lovely | hay·yā·p̄ō·wṯ | |
| הַבְּתוּלֹ֧ת | young women — | hab·bə·ṯū·lōṯ | |
| וְהַבַּחוּרִ֖ים | the young men as well — | wə·hab·ba·ḥū·rîm | |
| תִּ֠תְעַלַּפְנָה | will faint | tiṯ·‘al·lap̄·nāh | |
| בַּצָּמָֽא׃ | from thirst . | baṣ·ṣā·mā | |
| Amos 8:14 | הַנִּשְׁבָּעִים֙ | Those who swear | han·niš·bā·‘îm |
| בְּאַשְׁמַ֣ת | by the guilt | bə·’aš·maṯ | |
| שֹֽׁמְר֔וֹן | of Samaria | šō·mə·rō·wn | |
| וְאָמְר֗וּ | and say , | wə·’ā·mə·rū | |
| אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ‘ As surely as your god | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| חֵ֤י | lives , | ḥê | |
| דָּ֔ן | O Dan , ’ | dān | |
| דֶּ֣רֶךְ | or, ‘As surely as the way | de·reḵ | |
| בְּאֵֽר־ | vvv | bə·’êr- | |
| שָׁ֑בַע | of Beersheba | šā·ḇa‘ | |
| וְחֵ֖י | lives ’— | wə·ḥê | |
| וְנָפְל֖וּ | they will fall , | wə·nā·p̄ə·lū | |
| וְלֹא־ | never | wə·lō- | |
| יָק֥וּמוּ | to rise | yā·qū·mū | |
| עֽוֹד׃ס | again . ” | ‘ō·wḏ | |
| Amos 9:1 | רָאִ֨יתִי | I saw | rā·’î·ṯî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֲדֹנָ֜י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| נִצָּ֣ב | standing | niṣ·ṣāḇ | |
| עַֽל־ | beside | ‘al- | |
| הַמִּזְבֵּ֗חַ | the altar , | ham·miz·bê·aḥ | |
| וַיֹּאמֶר֩ | and He said : | way·yō·mer | |
| הַ֨ךְ | “ Strike | haḵ | |
| הַכַּפְתּ֜וֹר | the tops of the pillars | hak·kap̄·tō·wr | |
| הַסִּפִּ֗ים | so that the thresholds | has·sip·pîm | |
| וְיִרְעֲשׁ֣וּ | shake . | wə·yir·‘ă·šū | |
| וּבְצַ֙עַם֙ | Topple them | ū·ḇə·ṣa·‘am | |
| בְּרֹ֣אשׁ | on the heads | bə·rōš | |
| כֻּלָּ֔ם | of all the people , | kul·lām | |
| אֶהֱרֹ֑ג | and I will kill | ’e·hĕ·rōḡ | |
| וְאַחֲרִיתָ֖ם | the rest | wə·’a·ḥă·rî·ṯām | |
| בַּחֶ֣רֶב | with the sword . | ba·ḥe·reḇ | |
| לֹֽא־ | None | lō- | |
| יָנ֤וּס | of those who flee | yā·nūs | |
| לָהֶם֙ | lā·hem | ||
| נָ֔ס | will get away ; | nās | |
| וְלֹֽא־ | none | wə·lō- | |
| פָּלִֽיט׃ | of the fugitives | pā·lîṭ | |
| יִמָּלֵ֥ט | will escape | yim·mā·lêṭ | |
| לָהֶ֖ם | . | lā·hem | |
| Amos 9:2 | אִם־ | Though | ’im- |
| יַחְתְּר֣וּ | they dig down | yaḥ·tə·rū | |
| בִשְׁא֔וֹל | to Sheol , | ḇiš·’ō·wl | |
| מִשָּׁ֖ם | from there | miš·šām | |
| יָדִ֣י | My hand | yā·ḏî | |
| תִקָּחֵ֑ם | will take them ; | ṯiq·qā·ḥêm | |
| וְאִֽם־ | and though | wə·’im- | |
| יַעֲלוּ֙ | they climb up | ya·‘ă·lū | |
| הַשָּׁמַ֔יִם | to heaven , | haš·šā·ma·yim | |
| מִשָּׁ֖ם | from there | miš·šām |
את.net