את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בַשֶּׁ֔בִי | into captivity . | ḇaš·še·ḇî | |
| עֹלָלֶ֛יהָ | Her infants | ‘ō·lā·le·hā | |
| גַּ֧ם | . . . | gam | |
| יְרֻטְּשׁ֖וּ | were dashed to pieces | yə·ruṭ·ṭə·šū | |
| בְּרֹ֣אשׁ | at the head | bə·rōš | |
| כָּל־ | of every | kāl- | |
| חוּצ֑וֹת | street . | ḥū·ṣō·wṯ | |
| יַדּ֣וּ | They cast | yad·dū | |
| גוֹרָ֔ל | lots | ḡō·w·rāl | |
| וְעַל־ | for | wə·‘al- | |
| נִכְבַּדֶּ֙יהָ֙ | her dignitaries , | niḵ·bad·de·hā | |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| גְּדוֹלֶ֖יהָ | her nobles | gə·ḏō·w·le·hā | |
| רֻתְּק֥וּ | were bound | rut·tə·qū | |
| בַזִּקִּֽים׃ | in chains . | ḇaz·ziq·qîm | |
| Nahum 3:11 | אַ֣תְּ | You | ’at |
| גַּם־ | too | gam- | |
| תִּשְׁכְּרִ֔י | will become drunk ; | tiš·kə·rî | |
| תְּהִ֖י | you will go | tə·hî | |
| נַֽעֲלָמָ֑ה | into hiding | na·‘ă·lā·māh | |
| אַ֛תְּ | – | ’at | |
| גַּם־ | and | gam- | |
| תְּבַקְשִׁ֥י | seek | tə·ḇaq·šî | |
| מָע֖וֹז | refuge | mā·‘ō·wz | |
| מֵאוֹיֵֽב׃ | from the enemy . | mê·’ō·w·yêḇ | |
| Nahum 3:12 | כָּ֨ל־ | All | kāl- |
| מִבְצָרַ֔יִךְ | your fortresses | miḇ·ṣā·ra·yiḵ | |
| תְּאֵנִ֖ים | are fig trees | tə·’ê·nîm | |
| עִם־ | with | ‘im- | |
| בִּכּוּרִ֑ים | the first ripe figs ; | bik·kū·rîm | |
| אִם־ | when | ’im- | |
| יִנּ֕וֹעוּ | shaken , | yin·nō·w·‘ū | |
| וְנָפְל֖וּ | they fall | wə·nā·p̄ə·lū | |
| עַל־ | into | ‘al- | |
| פִּ֥י | the mouth | pî | |
| אוֹכֵֽל׃ | of the eater ! | ’ō·w·ḵêl | |
| Nahum 3:13 | הִנֵּ֨ה | Look at | hin·nêh |
| עַמֵּ֤ךְ | your troops — | ‘am·mêḵ | |
| נָשִׁים֙ | they are like your women | nā·šîm | |
| בְּקִרְבֵּ֔ךְ | . . . ! | bə·qir·bêḵ | |
| שַׁעֲרֵ֣י | The gates | ša·‘ă·rê | |
| אַרְצֵ֑ךְ | of your land | ’ar·ṣêḵ | |
| פָּת֥וֹחַ | are wide open | pā·ṯō·w·aḥ | |
| נִפְתְּח֖וּ | . . . | nip̄·tə·ḥū | |
| לְאֹ֣יְבַ֔יִךְ | to your enemies ; | lə·’ō·yə·ḇa·yiḵ | |
| אֵ֖שׁ | fire | ’êš | |
| אָכְלָ֥ה | consumes | ’ā·ḵə·lāh | |
| בְּרִיחָֽיִך׃ | their bars . | bə·rī·ḥå̄·yiḵ | |
| Nahum 3:14 | שַֽׁאֲבִי־ | Draw | ša·’ă·ḇî- |
| לָ֔ךְ | your | lāḵ | |
| מֵ֤י | water | mê | |
| מָצוֹר֙ | for the siege ; | mā·ṣō·wr | |
| חַזְּקִ֖י | strengthen | ḥaz·zə·qî | |
| מִבְצָרָ֑יִךְ | your fortresses . | miḇ·ṣā·rā·yiḵ | |
| בֹּ֧אִי | Work | bō·’î | |
| בַטִּ֛יט | the clay | ḇaṭ·ṭîṭ | |
| וְרִמְסִ֥י | and tread | wə·rim·sî | |
| בַחֹ֖מֶר | the mortar ; | ḇa·ḥō·mer | |
| הַחֲזִ֥יקִי | repair | ha·ḥă·zî·qî | |
| מַלְבֵּֽן׃ | the brick [kiln] ! | mal·bên | |
| Nahum 3:15 | שָׁ֚ם | There | m |
| אֵ֔שׁ | the fire | ’êš | |
| תֹּאכְלֵ֣ךְ | will devour you ; | tō·ḵə·lêḵ | |
| חֶ֔רֶב | the sword | ḥe·reḇ | |
| תַּכְרִיתֵ֣ךְ | will cut you down | taḵ·rî·ṯêḵ | |
| תֹּאכְלֵ֖ךְ | and consume you | tō·ḵə·lêḵ | |
| כַּיָּ֑לֶק | like a young locust . | kay·yā·leq | |
| הִתְכַּבֵּ֣ד | Make yourself many | hiṯ·kab·bêḏ | |
| כַּיֶּ֔לֶק | like the young locust ; | kay·ye·leq | |
| הִֽתְכַּבְּדִ֖י | make yourself many | hiṯ·kab·bə·ḏî | |
| כָּאַרְבֶּֽה׃ | like the swarming locust ! | kā·’ar·beh | |
| Nahum 3:16 | הִרְבֵּית֙ | You have multiplied | hir·bêṯ |
| רֹֽכְלַ֔יִךְ | your merchants | rō·ḵə·la·yiḵ | |
| מִכּוֹכְבֵ֖י | more than the stars | mik·kō·wḵ·ḇê | |
| הַשָּׁמָ֑יִם | of the sky . | haš·šā·mā·yim | |
| יֶ֥לֶק | The young locust | ye·leq | |
| פָּשַׁ֖ט | strips the land | pā·šaṭ | |
| וַיָּעֹֽף׃ | and flies away . | way·yā·‘ōp̄ | |
| Nahum 3:17 | מִנְּזָרַ֙יִךְ֙ | Your guards | min·nə·zā·ra·yiḵ |
את.net