את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Haggai 1:6 | זְרַעְתֶּ֨ם | You have planted | zə·ra‘·tem |
| הַרְבֵּ֜ה | much | har·bêh | |
| וְהָבֵ֣א | but harvested | wə·hā·ḇê | |
| מְעָ֗ט | little . | mə·‘āṭ | |
| אָכ֤וֹל | You eat | ’ā·ḵō·wl | |
| וְאֵין־ | but never | wə·’ên- | |
| לְשָׂבְעָה֙ | have enough . | lə·śā·ḇə·‘āh | |
| שָׁת֣וֹ | You drink | šā·ṯōw | |
| וְאֵין־ | but never | wə·’ên- | |
| לְשָׁכְרָ֔ה | have your fill . | lə·šā·ḵə·rāh | |
| לָב֖וֹשׁ | You put on clothes | lā·ḇō·wōš | |
| וְאֵין־ | but never | wə·’ên- | |
| לְחֹ֣ם | get warm | lə·ḥōm | |
| ל֑וֹ | . | lōw | |
| וְהַ֨מִּשְׂתַּכֵּ֔ר | You earn wages | wə·ham·miś·tak·kêr | |
| מִשְׂתַּכֵּ֖ר | . . . | miś·tak·kêr | |
| אֶל־ | to put into | ’el- | |
| צְר֥וֹר | a bag | ṣə·rō·wr | |
| נָקֽוּב׃פ | pierced through . ” | nā·qūḇ | |
| Haggai 1:7 | כֹּ֥ה | This is what | kōh |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֑וֹת | of Hosts | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| אָמַ֖ר | says : | ’ā·mar | |
| שִׂ֥ימוּ | “ Consider carefully | śî·mū | |
| לְבַבְכֶ֖ם | . . . | lə·ḇaḇ·ḵem | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| דַּרְכֵיכֶֽם׃ | your ways . | dar·ḵê·ḵem | |
| Haggai 1:8 | עֲל֥וּ | Go up | ‘ă·lū |
| הָהָ֛ר | into the hills , | hā·hār | |
| וַהֲבֵאתֶ֥ם | bring down | wa·hă·ḇê·ṯem | |
| עֵ֖ץ | lumber , | ‘êṣ | |
| וּבְנ֣וּ | and build | ū·ḇə·nū | |
| הַבָּ֑יִת | the house , | hab·bā·yiṯ | |
| וְאֶרְצֶה־ | so that I may take pleasure | wə·’er·ṣeh- | |
| בּ֥וֹ | in it | bōw | |
| וְאֶכָּבֵד | and be glorified , | wə·ʾɛk·kå̄·ḇēḏ | |
| אָמַ֥ר | says | ’ā·mar | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Haggai 1:9 | פָּנֹ֤ה | You expected | pā·nōh |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| הַרְבֵּה֙ | much , | har·bêh | |
| וְהִנֵּ֣ה | but behold , | wə·hin·nêh | |
| לִמְעָ֔ט | it amounted to little . | lim·‘āṭ | |
| וַהֲבֵאתֶ֥ם | And what you brought | wa·hă·ḇê·ṯem | |
| הַבַּ֖יִת | home , | hab·ba·yiṯ | |
| וְנָפַ֣חְתִּי | I blew away | wə·nā·p̄aḥ·tî | |
| ב֑וֹ | . | ḇōw | |
| יַ֣עַן | Why | ya·‘an | |
| מֶ֗ה | . . . ? | meh | |
| נְאֻם֙ | declares | nə·’um | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֔וֹת | of Hosts . | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| יַ֗עַן | Because | ya·‘an | |
| בֵּיתִי֙ | My house | bê·ṯî | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| ה֣וּא | – | hū | |
| חָרֵ֔ב | [still lies] in ruins , | ḥā·rêḇ | |
| אִ֥ישׁ | while each | ’îš | |
| וְאַתֶּ֥ם | of you | wə·’at·tem | |
| רָצִ֖ים | is busy | rā·ṣîm | |
| לְבֵיתֽוֹ׃ | with his own house . | lə·ḇê·ṯōw | |
| Haggai 1:10 | עַל־ | Therefore , | ‘al- |
| כֵּ֣ן | . . . | kên | |
| עֲלֵיכֶ֔ם | on account of you | ‘ă·lê·ḵem | |
| שָמַ֖יִם | the heavens | šå̄·ma·yim | |
| כָּלְא֥וּ | have withheld | kā·lə·’ū | |
| מִטָּ֑ל | their dew | miṭ·ṭāl | |
| וְהָאָ֖רֶץ | and the earth | wə·hā·’ā·reṣ | |
| כָּלְאָ֥ה | has withheld | kā·lə·’āh | |
| יְבוּלָֽהּ׃ | its crops . | yə·ḇū·lāh | |
| Haggai 1:11 | וָאֶקְרָ֨א | I have summoned | wā·’eq·rā |
| חֹ֜רֶב | a drought | ḥō·reḇ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הָאָ֣רֶץ | the fields | hā·’ā·reṣ | |
| וְעַל־ | and on | wə·‘al- | |
| הֶהָרִ֗ים | the mountains , | he·hā·rîm | |
| וְעַל־ | on | wə·‘al- | |
| הַדָּגָן֙ | the grain , | had·dā·ḡān | |
| וְעַל־ | wə·‘al- | ||
| הַתִּיר֣וֹשׁ | new wine , | hat·tî·rō·wōš | |
| וְעַל־ | and | wə·‘al- | |
| הַיִּצְהָ֔ר | oil , | hay·yiṣ·hār | |
| וְעַ֛ל | . . . | wə·‘al |
את.net