את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֲשֶׁ֥ר | and on whatever | ’ă·šer | |
| הָאֲדָמָ֑ה | the ground | hā·’ă·ḏā·māh | |
| תּוֹצִ֖יא | yields , | tō·w·ṣî | |
| וְעַל־ | on | wə·‘al- | |
| הָֽאָדָם֙ | man | hā·’ā·ḏām | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| הַבְּהֵמָ֔ה | and beast , | hab·bə·hê·māh | |
| וְעַ֖ל | and on | wə·‘al | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| יְגִ֥יעַ | the labor | yə·ḡî·a‘ | |
| כַּפָּֽיִם׃ס | of [your] hands . ” | kap·pā·yim | |
| Haggai 1:12 | זְרֻבָּבֶ֣ל׀ | Then Zerubbabel | zə·rub·bā·ḇel |
| בֶּֽן־ | son | ben- | |
| שַׁלְתִּיאֵ֡ל | of Shealtiel | šal·tî·’êl | |
| וִיהוֹשֻׁ֣עַ | and Joshua | wî·hō·wō·šu·a‘ | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| יְהוֹצָדָק֩ | of Jehozadak , | yə·hō·w·ṣā·ḏāq | |
| הַגָּד֜וֹל | the high | hag·gā·ḏō·wl | |
| הַכֹּהֵ֨ן | priest , | hak·kō·hên | |
| וְכֹ֣ל׀ | as well as all | wə·ḵōl | |
| שְׁאֵרִ֣ית | the remnant | šə·’ê·rîṯ | |
| הָעָ֗ם | of the people , | hā·‘ām | |
| וַיִּשְׁמַ֣ע | obeyed | way·yiš·ma‘ | |
| בְּקוֹל֙ | the voice | bə·qō·wl | |
| יְהוָ֣ה | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם | their God | ’ĕ·lō·hê·hem | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| דִּבְרֵי֙ | and the words | diḇ·rê | |
| הַנָּבִ֔יא | of the prophet | han·nā·ḇî | |
| חַגַּ֣י | Haggai , | ḥag·gay | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | because | ka·’ă·šer | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיהֶ֑ם | their God | ’ĕ·lō·hê·hem | |
| שְׁלָח֖וֹ | had sent him . | šə·lā·ḥōw | |
| הָעָ֖ם | So the people | hā·‘ām | |
| מִפְּנֵ֥י | . . . | mip·pə·nê | |
| וַיִּֽירְא֥וּ | feared | way·yî·rə·’ū | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Haggai 1:13 | חַגַּ֞י | Haggai , | ḥag·gay |
| מַלְאַ֧ךְ | the messenger | mal·’aḵ | |
| יְהוָ֛ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| וַ֠יֹּאמֶר | delivered | way·yō·mer | |
| בְּמַלְאֲכ֥וּת | the message | bə·mal·’ă·ḵūṯ | |
| יְהוָ֖ה | of YHWH | Yah·weh | |
| לָעָ֣ם | to the people | lā·‘ām | |
| לֵאמֹ֑ר | – : | lê·mōr | |
| אֲנִ֥י | “ I [am] | ’ă·nî | |
| אִתְּכֶ֖ם | with you , ” | ’it·tə·ḵem | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Haggai 1:14 | יְהוָ֡ה | So YHWH | Yah·weh |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיָּ֣עַר | stirred | way·yā·‘ar | |
| רוּחַ֩ | the spirit | rū·aḥ | |
| זְרֻבָּבֶ֨ל | of Zerubbabel | zə·rub·bā·ḇel | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| שַׁלְתִּיאֵ֜ל | of Shealtiel , | šal·tî·’êl | |
| פַּחַ֣ת | governor | pa·ḥaṯ | |
| יְהוּדָ֗ה | of Judah , | yə·hū·ḏāh | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| ר֙וּחַ֙ | the spirit | rū·aḥ | |
| יְהוֹשֻׁ֤עַ | of Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| יְהוֹצָדָק֙ | of Jehozadak , | yə·hō·w·ṣā·ḏāq | |
| הַגָּד֔וֹל | the high | hag·gā·ḏō·wl | |
| הַכֹּהֵ֣ן | priest , | hak·kō·hên | |
| וְֽאֶת־ | as well as | wə·’eṯ- | |
| ר֔וּחַ | the spirit | rū·aḥ | |
| כֹּ֖ל | of all | kōl | |
| שְׁאֵרִ֣ית | the remnant | šə·’ê·rîṯ | |
| הָעָ֑ם | of the people . | hā·‘ām | |
| וַיָּבֹ֙אוּ֙ | And they came | way·yā·ḇō·’ū | |
| וַיַּעֲשׂ֣וּ | and | way·ya·‘ă·śū | |
| מְלָאכָ֔ה | began the work | mə·lā·ḵāh | |
| בְּבֵית־ | on the house | bə·ḇêṯ- | |
| יְהוָ֥ה | of YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֖וֹת | of Hosts , | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| אֱלֹהֵיהֶֽם׃פ | their God , | ’ĕ·lō·hê·hem | |
| Haggai 1:15 | עֶשְׂרִ֧ים | on the twenty-fourth | ‘eś·rîm |
| וְאַרְבָּעָ֛ה | . . . | wə·’ar·bā·‘āh | |
| בְּי֨וֹם | day | bə·yō·wm | |
| בַּשִּׁשִּׁ֑י | of the sixth | baš·šiš·šî | |
| לַחֹ֖דֶשׁ | month , | la·ḥō·ḏeš | |
| שְׁתַּ֖יִם | in the second | šə·ta·yim | |
| בִּשְׁנַ֥ת | year | biš·naṯ | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | of King | ham·me·leḵ | |
| לְדָרְיָ֥וֶשׁ | Darius . | lə·ḏā·rə·yā·weš | |
את.net