את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִן־ | from | min- | |
| הָעִֽיר׃ | the city . | hā·‘îr | |
| Zechariah 14:3 | יְהוָ֔ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וְיָצָ֣א | will go out | wə·yā·ṣā | |
| וְנִלְחַ֖ם | to fight | wə·nil·ḥam | |
| הָהֵ֑ם | against those | hā·hêm | |
| בַּגּוֹיִ֣ם | nations , | bag·gō·w·yim | |
| הִֽלָּחֲמ֖ו | as He fights | hil·lå̄·ḥă·mw | |
| בְּי֥וֹם | in the day | bə·yō·wm | |
| כְּי֥וֹם | . . . | kə·yō·wm | |
| קְרָֽב׃ | of battle . | qə·rāḇ | |
| Zechariah 14:4 | הַ֠הוּא | On that | ha·hū |
| בַּיּוֹם־ | day | bay·yō·wm- | |
| רַגְלָ֣יו | His feet | raḡ·lāw | |
| וְעָמְד֣וּ | will stand | wə·‘ā·mə·ḏū | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הַ֨ר | the Mount | har | |
| הַזֵּתִ֜ים | of Olives , | haz·zē·ṯīm | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| עַל־ | ‘al- | ||
| פְּנֵ֥י | – | pə·nê | |
| מִקֶּדֶם֒ | east | miq·qe·ḏem | |
| יְרוּשָׁלִַם֮ | of Jerusalem , | yə·rū·šā·lim | |
| הַ֨ר | and the Mount | har | |
| הַזֵּיתִ֤ים | of Olives | haz·zê·ṯîm | |
| וְנִבְקַע֩ | will be split | wə·niḇ·qa‘ | |
| מֵֽחֶצְיוֹ֙ | in two | mê·ḥeṣ·yōw | |
| מִזְרָ֣חָה | from east | miz·rā·ḥāh | |
| וָיָ֔מָּה | to west , | wā·yām·māh | |
| גְּדוֹלָ֣ה | forming a great | gə·ḏō·w·lāh | |
| מְאֹ֑ד | . . . | mə·’ōḏ | |
| גֵּ֖יא | valley , | gê | |
| חֲצִ֥י | with half | ḥă·ṣî | |
| הָהָ֛ר | the mountain | hā·hār | |
| וּמָ֨שׁ | moving | ū·māš | |
| צָפ֖וֹנָה | to the north | ṣā·p̄ō·w·nāh | |
| וְחֶצְיוֹ־ | and half | wə·ḥeṣ·yōw- | |
| נֶֽגְבָּה׃ | to the south . | neḡ·bāh | |
| Zechariah 14:5 | וְנַסְתֶּ֣ם | You will flee | wə·nas·tem |
| הָרַ֗י | by My mountain | hā·ray | |
| גֵּֽיא־ | valley , | gê- | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| גֵּי־ | [it] | gê- | |
| הָרִים֮ | . . . | hā·rîm | |
| יַגִּ֣יעַ | will extend | yag·gî·a‘ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אָצַל֒ | Azal . | ’ā·ṣal | |
| וְנַסְתֶּ֗ם | You will flee | wə·nas·tem | |
| כַּאֲשֶׁ֤ר | as | ka·’ă·šer | |
| נַסְתֶּם֙ | you fled | nas·tem | |
| מִפְּנֵ֣י | from | mip·pə·nê | |
| הָרַ֔עַשׁ | the earthquake | hā·ra·‘aš | |
| בִּימֵ֖י | in the days | bî·mê | |
| עֻזִּיָּ֣ה | of Uzziah | ‘uz·zî·yāh | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| יְהוּדָ֑ה | of Judah . | yə·hū·ḏāh | |
| יְהוָ֣ה | Then YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהַ֔י | my God | ’ĕ·lō·hay | |
| וּבָא֙ | will come , | ū·ḇā | |
| כָּל־ | and all | kāl- | |
| קְדֹשִׁ֖ים | the holy ones | qə·ḏō·šîm | |
| עִמָּֽךְ׃ | with Him . | ‘im·māḵ | |
| Zechariah 14:6 | וְהָיָ֖ה | – | wə·hā·yāh |
| הַה֑וּא | On that | ha·hū | |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| יִהְיֶ֣ה | there will be | yih·yeh | |
| לֹֽא־ | no | lō- | |
| א֔וֹר | light , | ’ō·wr | |
| יְקָר֖וֹת | no cold | yə·qā·rō·wṯ | |
| יִקְפְּאוּן׃ | or frost . | yiq·pə·ʾūn | |
| Zechariah 14:7 | וְהָיָ֣ה | It will be | wə·hā·yāh |
| יוֹם־ | a day | yō·wm- | |
| יִוָּדַ֥ע | known | yiw·wā·ḏa‘ | |
| אֶחָ֗ד | only | ’e·ḥāḏ | |
| ה֛וּא | . . . | hū | |
| לַֽיהוָ֖ה | to YHWH , | Yah·weh | |
| לֹא־ | without | lō- | |
| י֣וֹם | day | yō·wm | |
| וְלֹא־ | . . . | wə·lō- | |
| לָ֑יְלָה | or night ; | lā·yə·lāh | |
| עֶ֖רֶב | but when evening | ‘e·reḇ | |
| יִֽהְיֶה־ | comes , | yih·yeh- | |
| וְהָיָ֥ה | there will be | wə·hā·yāh | |
| לְעֵֽת־ | . . . | lə·‘êṯ- | |
| אֽוֹר׃ | light . | ’ō·wr |
את.net