את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הֵ֔ם | They | hêm | |
| עֲבָדַ֣י | are My servants , | ‘ă·ḇā·ḏay | |
| אֲשֶׁר־ | whom | ’ă·šer- | |
| הוֹצֵ֥אתִי | I brought | hō·w·ṣê·ṯî | |
| אוֹתָ֖ם | – | ’ō·w·ṯām | |
| מֵאֶ֣רֶץ | out of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרָ֑יִם | of Egypt . | miṣ·rā·yim | |
| אֲנִ֖י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָ֥ה | am YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | your God . [’’] | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| Leviticus 26:1 | לֹֽא־ | [“] You must not | lō- |
| תַעֲשׂ֨וּ | make | ṯa·‘ă·śū | |
| אֱלִילִ֗ם | idols | ’ĕ·lî·lim | |
| לָכֶ֜ם | for yourselves | lā·ḵem | |
| תָקִ֣ימוּ | or set up | ṯā·qî·mū | |
| לָכֶ֔ם | lā·ḵem | ||
| וּפֶ֤סֶל | a carved image | ū·p̄e·sel | |
| וּמַצֵּבָה֙ | or sacred pillar ; | ū·maṣ·ṣê·ḇāh | |
| לֹֽא־ | you must not | lō- | |
| תִתְּנוּ֙ | place | ṯit·tə·nū | |
| מַשְׂכִּ֗ית | a sculpted | maś·kîṯ | |
| לֹ֤א | . . . | lō | |
| וְאֶ֣בֶן | stone | wə·’e·ḇen | |
| בְּאַרְצְכֶ֔ם | in your land | bə·’ar·ṣə·ḵem | |
| לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת | to bow down | lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ | |
| עָלֶ֑יהָ | to it . | ‘ā·le·hā | |
| כִּ֛י | For | kî | |
| אֲנִ֥י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָ֖ה | am YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | your God . | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| Leviticus 26:2 | אֶת־ | – | ’eṯ- |
| תִּשְׁמֹ֔רוּ | You must keep | tiš·mō·rū | |
| שַׁבְּתֹתַ֣י | My Sabbaths | šab·bə·ṯō·ṯay | |
| תִּירָ֑אוּ | and have reverence for | tî·rā·’ū | |
| וּמִקְדָּשִׁ֖י | My sanctuary . | ū·miq·dā·šî | |
| אֲנִ֖י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָֽה׃ס | am YHWH . | Yah·weh | |
| Leviticus 26:3 | אִם־ | If | ’im- |
| תֵּלֵ֑כוּ | you follow | tê·lê·ḵū | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| בְּחֻקֹּתַ֖י | My statutes | bə·ḥuq·qō·ṯay | |
| תִּשְׁמְר֔וּ | and carefully keep | tiš·mə·rū | |
| וַעֲשִׂיתֶ֖ם | . . . | wa·‘ă·śî·ṯem | |
| אֹתָֽם׃ | – | ’ō·ṯām | |
| מִצְוֺתַ֣י | My commandments , | miṣ·wō·ṯay | |
| Leviticus 26:4 | וְנָתַתִּ֥י | I will give | wə·nā·ṯat·tî |
| גִשְׁמֵיכֶ֖ם | you rains | ḡiš·mê·ḵem | |
| בְּעִתָּ֑ם | in their season , | bə·‘it·tām | |
| הָאָ֙רֶץ֙ | and the land | hā·’ā·reṣ | |
| וְנָתְנָ֤ה | will yield | wə·nā·ṯə·nāh | |
| יְבוּלָ֔הּ | its produce , | yə·ḇū·lāh | |
| וְעֵ֥ץ | and the trees | wə·‘êṣ | |
| הַשָּׂדֶ֖ה | of the field | haś·śā·ḏeh | |
| יִתֵּ֥ן | will bear | yit·tên | |
| פִּרְיֽוֹ׃ | their fruit . | pir·yōw | |
| Leviticus 26:5 | לָכֶ֥ם | Your | lā·ḵem |
| דַּ֙יִשׁ֙ | threshing | da·yiš | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וְהִשִּׂ֨יג | will continue | wə·hiś·śîḡ | |
| בָּצִ֔יר | until the grape harvest , | bā·ṣîr | |
| וּבָצִ֖יר | and the grape harvest | ū·ḇā·ṣîr | |
| יַשִּׂ֣יג | will continue | yaś·śîḡ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| זָ֑רַע | until sowing time ; | zā·ra‘ | |
| לָשֹׂ֔בַע | you will have your fill of | lā·śō·ḇa‘ | |
| לַחְמְכֶם֙ | food | laḥ·mə·ḵem | |
| וַאֲכַלְתֶּ֤ם | to eat | wa·’ă·ḵal·tem | |
| וִֽישַׁבְתֶּ֥ם | and will dwell | wî·šaḇ·tem | |
| לָבֶ֖טַח | securely | lā·ḇe·ṭaḥ | |
| בְּאַרְצְכֶֽם׃ | in your land . | bə·’ar·ṣə·ḵem | |
| Leviticus 26:6 | וְנָתַתִּ֤י | And I will give | wə·nā·ṯat·tî |
| שָׁלוֹם֙ | peace | šā·lō·wm | |
| בָּאָ֔רֶץ | to the land , | bā·’ā·reṣ | |
| וּשְׁכַבְתֶּ֖ם | and you will lie down | ū·šə·ḵaḇ·tem | |
| וְאֵ֣ין | with nothing | wə·’ên | |
| מַחֲרִ֑יד | to fear . | ma·ḥă·rîḏ | |
| וְהִשְׁבַּתִּ֞י | I will rid | wə·hiš·bat·tî | |
| מִן־ | – | min- | |
| הָאָ֔רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| רָעָה֙ | of dangerous | rā·‘āh | |
| חַיָּ֤ה | animals , | ḥay·yāh | |
| לֹא־ | and no | lō- |
את.net