את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וּשְׁמֹנֶ֖ה | . . . | ū·šə·mō·neh | |
| שָׁנָ֑ה | years , | šā·nāh | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| כָּל־ | that entire | kāl- | |
| הַדּ֜וֹר | generation | had·dō·wr | |
| הַמִּלְחָמָה֙ | of fighting | ham·mil·ḥā·māh | |
| אַנְשֵׁ֤י | men | ’an·šê | |
| תֹּ֨ם | had perished | tōm | |
| מִקֶּ֣רֶב | from | miq·qe·reḇ | |
| הַֽמַּחֲנֶ֔ה | the camp , | ham·ma·ḥă·neh | |
| כַּאֲשֶׁ֛ר | as | ka·’ă·šer | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| נִשְׁבַּ֥ע | had sworn | niš·ba‘ | |
| לָהֶֽם׃ | to them . | lā·hem | |
| Deuteronomy 2:15 | וְגַ֤ם | Indeed , | wə·ḡam |
| יְהוָה֙ | YHWH’s | Yah·weh | |
| יַד־ | hand | yaḏ- | |
| הָ֣יְתָה | was | hā·yə·ṯāh | |
| בָּ֔ם | against them , | bām | |
| לְהֻמָּ֖ם | to eliminate them | lə·hum·mām | |
| מִקֶּ֣רֶב | from | miq·qe·reḇ | |
| הַֽמַּחֲנֶ֑ה | the camp , | ham·ma·ḥă·neh | |
| עַ֖ד | until | ‘aḏ | |
| תֻּמָּֽם׃ | they had all perished . | tum·mām | |
| Deuteronomy 2:16 | וַיְהִ֨י | Now | way·hî |
| כַאֲשֶׁר־ | when | ḵa·’ă·šer- | |
| תַּ֜מּוּ | . . . | tam·mū | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַמִּלְחָמָ֛ה | the fighting | ham·mil·ḥā·māh | |
| אַנְשֵׁ֧י | men | ’an·šê | |
| מִקֶּ֥רֶב | among | miq·qe·reḇ | |
| הָעָֽם׃ס | the people | hā·‘ām | |
| לָמ֖וּת | had died , | lā·mūṯ | |
| Deuteronomy 2:17 | יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh |
| וַיְדַבֵּ֥ר | said | way·ḏab·bêr | |
| אֵלַ֥י | to me | ’ê·lay | |
| לֵאמֹֽר׃ | . . . , | lê·mōr | |
| Deuteronomy 2:18 | הַיּ֛וֹם | “ Today | hay·yō·wm |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַתָּ֨ה | you | ’at·tāh | |
| עֹבֵ֥ר | are going to cross | ‘ō·ḇêr | |
| גְּב֥וּל | the border | gə·ḇūl | |
| מוֹאָ֖ב | of Moab | mō·w·’āḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עָֽר׃ | at Ar . | ‘ār | |
| Deuteronomy 2:19 | וְקָרַבְתָּ֗ | But when you get close | wə·qā·raḇ·tā |
| מ֚וּל | to | mūl | |
| בְּנֵ֣י | the Ammonites | bə·nê | |
| עַמּ֔וֹן | . . . , | ‘am·mō·wn | |
| אַל־ | do not | ’al- | |
| תְּצֻרֵ֖ם | harass them | tə·ṣu·rêm | |
| וְאַל־ | . . . | wə·’al- | |
| תִּתְגָּ֣ר | or provoke | tiṯ·gār | |
| בָּ֑ם | them , | bām | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| לֹֽא־ | I will not | lō- | |
| אֶ֠תֵּן | give | ’et·tên | |
| לְךָ֙ | you | lə·ḵā | |
| מֵאֶ֨רֶץ | any of the land | mê·’e·reṣ | |
| בְּנֵי־ | of the Ammonites | bə·nê- | |
| עַמּ֤וֹן | . . . | ‘am·mō·wn | |
| יְרֻשָּׁ֔ה | – . | yə·ruš·šāh | |
| כִּ֥י | – | kî | |
| נְתַתִּ֥יהָ | I have given it | nə·ṯat·tî·hā | |
| לִבְנֵי־ | to the descendants | liḇ·nê- | |
| ל֖וֹט | of Lot | lō·wṭ | |
| יְרֻשָּֽׁה׃ | as [their] possession . ” | yə·ruš·šāh | |
| Deuteronomy 2:20 | אַף־ | ( That too | ’ap̄- |
| הִ֑וא | hî | ||
| תֵּחָשֵׁ֖ב | was regarded | tê·ḥā·šêḇ | |
| אֶֽרֶץ־ | as the land | ’e·reṣ- | |
| רְפָאִ֥ים | of the Rephaim , | rə·p̄ā·’îm | |
| רְפָאִ֤ים | [who] | rə·p̄ā·’îm | |
| יָֽשְׁבוּ־ | used to live | yā·šə·ḇū- | |
| בָהּ֙ | there | ḇāh | |
| לְפָנִ֔ים | . . . , | lə·p̄ā·nîm | |
| וְהָֽעַמֹּנִ֔ים | though the Ammonites | wə·hā·‘am·mō·nîm | |
| יִקְרְא֥וּ | called | yiq·rə·’ū | |
| לָהֶ֖ם | them | lā·hem | |
| זַמְזֻמִּֽים׃ | Zamzummites . | zam·zum·mîm | |
את.net