את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Deuteronomy 2:9 | יְהוָ֜ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֵלַ֗י | to me , | ’ê·lay | |
| אֶל־ | “ Do not | ’el- | |
| תָּ֙צַר֙ | harass | tå̄·ṣar | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מוֹאָ֔ב | the Moabites | mō·w·’āḇ | |
| וְאַל־ | [or] | wə·’al- | |
| תִּתְגָּ֥ר | provoke | tiṯ·gār | |
| בָּ֖ם | them | bām | |
| מִלְחָמָ֑ה | to war , | mil·ḥā·māh | |
| כִּ֠י | for | kî | |
| לֹֽא־ | I will not | lō- | |
| אֶתֵּ֨ן | give | ’et·tên | |
| לְךָ֤ | you | lə·ḵā | |
| מֵֽאַרְצוֹ֙ | any of their land | mê·’ar·ṣōw | |
| יְרֻשָּׁ֔ה | – , | yə·ruš·šāh | |
| כִּ֣י | because | kî | |
| נָתַ֥תִּי | I have given | nā·ṯat·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עָ֖ר | Ar | ‘ār | |
| לִבְנֵי־ | to the descendants | liḇ·nê- | |
| ל֔וֹט | of Lot | lō·wṭ | |
| יְרֻשָּֽׁה׃ | as [their] possession . ” | yə·ruš·šāh | |
| Deuteronomy 2:10 | הָאֵמִ֥ים | ( The Emites | hā·’ê·mîm |
| לְפָנִ֖ים | used to | lə·p̄ā·nîm | |
| יָ֣שְׁבוּ | live | yā·šə·ḇū | |
| בָ֑הּ | there , | ḇāh | |
| עַ֣ם | a people | ‘am | |
| גָּד֥וֹל | great | gā·ḏō·wl | |
| וְרַ֛ב | and many , | wə·raḇ | |
| וָרָ֖ם | as tall | wā·rām | |
| כָּעֲנָקִֽים׃ | as the Anakites . | kā·‘ă·nā·qîm | |
| Deuteronomy 2:11 | כָּעֲנָקִ֑ים | Like the Anakites , | kā·‘ă·nā·qîm |
| אַף־ | they were also | ’ap̄- | |
| הֵ֖ם | . . . | hêm | |
| יֵחָשְׁב֥וּ | regarded | yê·ḥā·šə·ḇū | |
| רְפָאִ֛ים | as Rephaim , | rə·p̄ā·’îm | |
| וְהַמֹּ֣אָבִ֔ים | though the Moabites | wə·ham·mō·’ā·ḇîm | |
| יִקְרְא֥וּ | called | yiq·rə·’ū | |
| לָהֶ֖ם | them | lā·hem | |
| אֵמִֽים׃ | Emites . | ’ê·mîm | |
| Deuteronomy 2:12 | הַחֹרִים֮ | The Horites | ha·ḥō·rîm |
| לְפָנִים֒ | used to | lə·p̄ā·nîm | |
| יָשְׁב֣וּ | live | yā·šə·ḇū | |
| וּבְשֵׂעִ֞יר | in Seir , | ū·ḇə·śê·‘îr | |
| וּבְנֵ֧י | but the descendants | ū·ḇə·nê | |
| עֵשָׂ֣ו | of Esau | ‘ê·śāw | |
| יִֽירָשׁ֗וּם | drove them out . | yî·rā·šūm | |
| וַיַּשְׁמִידוּם֙ | They destroyed [the Horites] | way·yaš·mî·ḏūm | |
| מִפְּנֵיהֶ֔ם | from before them | mip·pə·nê·hem | |
| וַיֵּשְׁב֖וּ | and settled | way·yê·šə·ḇū | |
| תַּחְתָּ֑ם | in their place , | taḥ·tām | |
| כַּאֲשֶׁ֧ר | just as | ka·’ă·šer | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| עָשָׂ֣ה | did | ‘ā·śāh | |
| לְאֶ֙רֶץ֙ | in the land | lə·’e·reṣ | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| נָתַ֥ן | gave | nā·ṯan | |
| לָהֶֽם׃ | them | lā·hem | |
| יְרֻשָּׁת֔וֹ | as their possession . ) | yə·ruš·šā·ṯōw | |
| Deuteronomy 2:13 | עַתָּ֗ה | “ Now | ‘at·tāh |
| קֻ֛מוּ | arise | qu·mū | |
| וְעִבְר֥וּ | and cross over | wə·‘iḇ·rū | |
| לָכֶ֖ם | lā·ḵem | ||
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַ֣חַל | the Brook | na·ḥal | |
| זָ֑רֶד | of Zered . ” | zā·reḏ | |
| וַֽנַּעֲבֹ֖ר | So we crossed over | wan·na·‘ă·ḇōr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַ֥חַל | the Brook | na·ḥal | |
| זָֽרֶד׃ | of Zered . | zā·reḏ | |
| Deuteronomy 2:14 | וְהַיָּמִ֞ים | The time | wə·hay·yā·mîm |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| הָלַ֣כְנוּ׀ | we spent traveling | hā·laḵ·nū | |
| מִקָּדֵ֣שׁ | from | miq·qā·ḏêš | |
| בַּרְנֵ֗עַ | Kadesh-barnea | bar·nê·a‘ | |
| עַ֤ד | until | ‘aḏ | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| עָבַ֙רְנוּ֙ | we crossed over | ‘ā·ḇar·nū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַ֣חַל | the Brook | na·ḥal | |
| זֶ֔רֶד | of Zered | ze·reḏ | |
| שְׁלֹשִׁ֥ים | was thirty-eight | šə·lō·šîm |
את.net