את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֶל־ | to | ’el- | |
| סִיח֖וֹן | Sihon | sî·ḥō·wn | |
| מֶ֣לֶךְ | king | me·leḵ | |
| חֶשְׁבּ֑וֹן | of Heshbon , | ḥeš·bō·wn | |
| לֵאמֹֽר׃ | saying , | lê·mōr | |
| Deuteronomy 2:27 | אֶעְבְּרָ֣ה | “ Let us pass | ’e‘·bə·rāh |
| בְאַרְצֶ֔ךָ | through your land ; | ḇə·’ar·ṣe·ḵā | |
| בַּדֶּ֥רֶךְ | we will stay on the main road | bad·de·reḵ | |
| בַּדֶּ֖רֶךְ | . . . | bad·de·reḵ | |
| אֵלֵ֑ךְ | . . . . | ’ê·lêḵ | |
| לֹ֥א | We will not | lō | |
| אָס֖וּר | turn | ’ā·sūr | |
| יָמִ֥ין | to the right | yā·mîn | |
| וּשְׂמֹֽאול׃ | or to the left . | ū·śə·mō·wl | |
| Deuteronomy 2:28 | תַּשְׁבִּרֵ֙נִי֙ | You can sell us | taš·bi·rê·nî |
| אֹ֣כֶל | food | ’ō·ḵel | |
| בַּכֶּ֤סֶף | – | bak·ke·sep̄ | |
| וְאָכַ֔לְתִּי | to eat | wə·’ā·ḵal·tî | |
| תִּתֶּן־ | [and] | tit·ten- | |
| לִ֖י | lî | ||
| וּמַ֛יִם | water | ū·ma·yim | |
| וְשָׁתִ֑יתִי | to drink | wə·šā·ṯî·ṯî | |
| בַּכֶּ֥סֶף | in exchange for silver . | bak·ke·sep̄ | |
| רַ֖ק | Only | raq | |
| אֶעְבְּרָ֥ה | let us pass through | ’e‘·bə·rāh | |
| בְרַגְלָֽי׃ | on foot , | ḇə·raḡ·lāy | |
| Deuteronomy 2:29 | כַּאֲשֶׁ֨ר | just as | ka·’ă·šer |
| בְּנֵ֣י | the descendants | bə·nê | |
| עֵשָׂ֗ו | of Esau | ‘ê·śāw | |
| הַיֹּֽשְׁבִים֙ | who live | hay·yō·šə·ḇîm | |
| בְּשֵׂעִ֔יר | in Seir | bə·śê·‘îr | |
| וְהַמּ֣וֹאָבִ֔ים | and the Moabites | wə·ham·mō·w·’ā·ḇîm | |
| הַיֹּשְׁבִ֖ים | who live | hay·yō·šə·ḇîm | |
| בְּעָ֑ר | in Ar | bə·‘ār | |
| עָֽשׂוּ־ | did for us | ‘ā·śū- | |
| לִ֜י | , | lî | |
| עַ֤ד | until | ‘aḏ | |
| אֲשֶֽׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| אֶֽעֱבֹר֙ | we cross | ’e·‘ĕ·ḇōr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיַּרְדֵּ֔ן | the Jordan | hay·yar·dên | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הָאָ֕רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֖ינוּ | our God | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| נֹתֵ֥ן | is giving | nō·ṯên | |
| לָֽנוּ׃ | us . ” | lā·nū | |
| Deuteronomy 2:30 | סִיחֹן֙ | But Sihon | sî·ḥōn |
| מֶ֣לֶךְ | king | me·leḵ | |
| חֶשְׁבּ֔וֹן | of Heshbon | ḥeš·bō·wn | |
| אָבָ֗ה | would | ’ā·ḇāh | |
| וְלֹ֣א | not | wə·lō | |
| הַעֲבִרֵ֖נוּ | let us pass | ha·‘ă·ḇi·rê·nū | |
| בּ֑וֹ | through , | bōw | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| יְהוָ֨ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֜יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| רוּח֗וֹ | had made his spirit | rū·ḥōw | |
| הִקְשָׁה֩ | stubborn | hiq·šāh | |
| לְבָב֔וֹ | and his heart | lə·ḇā·ḇōw | |
| וְאִמֵּץ֙ | obstinate , | wə·’im·mêṣ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לְמַ֛עַן | that | lə·ma·‘an | |
| תִּתּ֥וֹ | He might deliver him | tit·tōw | |
| בְיָדְךָ֖ | into your hand , | ḇə·yā·ḏə·ḵā | |
| הַזֶּֽה׃ס | as is the case | haz·zeh | |
| כַּיּ֥וֹם | this day . | kay·yō·wm | |
| Deuteronomy 2:31 | יְהוָה֙ | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֵלַ֔י | to me , | ’ê·lay | |
| רְאֵ֗ה | “ See , | rə·’êh | |
| הַֽחִלֹּ֙תִי֙ | I have begun | ha·ḥil·lō·ṯî | |
| תֵּ֣ת | to deliver | têṯ | |
| סִיחֹ֖ן | Sihon | sî·ḥōn | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| אַרְצ֑וֹ | and his land | ’ar·ṣōw | |
| לְפָנֶ֔יךָ | over to you . | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| אֶת־ | Now | ’eṯ- | |
| הָחֵ֣ל | begin | hā·ḥêl | |
| רָ֔שׁ | to conquer | rāš | |
| לָרֶ֖שֶׁת | and possess | lā·re·šeṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַרְצֽוֹ׃ | his land . ” | ’ar·ṣōw |
את.net