את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Deuteronomy 4:23 | הִשָּׁמְר֣וּ | Be careful | hiš·šā·mə·rū |
| לָכֶ֗ם | that you | lā·ḵem | |
| פֶּֽן־ | do not | pen- | |
| תִּשְׁכְּחוּ֙ | forget | tiš·kə·ḥū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּרִ֤ית | the covenant | bə·rîṯ | |
| יְהוָה֙ | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם | your God | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| כָּרַ֖ת | He made | kā·raṯ | |
| עִמָּכֶ֑ם | with you ; | ‘im·mā·ḵem | |
| וַעֲשִׂיתֶ֨ם | do not make | wa·‘ă·śî·ṯem | |
| פֶּ֙סֶל֙ | an idol | pe·sel | |
| לָכֶ֥ם | for yourselves | lā·ḵem | |
| תְּמ֣וּנַת | in the form | tə·mū·naṯ | |
| כֹּ֔ל | of anything | kōl | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| יְהוָ֥ה | He | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶֽיךָ׃ | . . . | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| צִוְּךָ֖ | has forbidden you . | ṣiw·wə·ḵā | |
| Deuteronomy 4:24 | כִּ֚י | For | kî |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| אֹכְלָ֖ה | is a consuming | ’ō·ḵə·lāh | |
| ה֑וּא | . . . | hū | |
| אֵ֥שׁ | fire , | ’êš | |
| קַנָּֽא׃פ | a jealous | qan·nā | |
| אֵ֖ל | God . | ’êl | |
| Deuteronomy 4:25 | כִּֽי־ | After | kî- |
| תוֹלִ֤יד | you have | ṯō·w·lîḏ | |
| בָּנִים֙ | children | bā·nîm | |
| וּבְנֵ֣י | and grandchildren | ū·ḇə·nê | |
| בָנִ֔ים | . . . | ḇā·nîm | |
| בָּאָ֑רֶץ | and you have been in the land | bā·’ā·reṣ | |
| וְנוֹשַׁנְתֶּ֖ם | a long time , | wə·nō·wō·šan·tem | |
| וְהִשְׁחַתֶּ֗ם | if you then act corruptly | wə·hiš·ḥat·tem | |
| וַעֲשִׂ֤יתֶם | and make | wa·‘ă·śî·ṯem | |
| פֶּ֙סֶל֙ | an idol | pe·sel | |
| כֹּ֔ל | of any | kōl | |
| תְּמ֣וּנַת | form — | tə·mū·naṯ | |
| וַעֲשִׂיתֶ֥ם | doing | wa·‘ă·śî·ṯem | |
| הָרַ֛ע | evil | hā·ra‘ | |
| בְּעֵינֵ֥י | in the sight | bə·‘ê·nê | |
| יְהוָֽה־ | of YHWH | Yah·weh- | |
| אֱלֹהֶ֖יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| לְהַכְעִיסֽוֹ׃ | [and] provoking Him to anger — | lə·haḵ·‘î·sōw | |
| Deuteronomy 4:26 | הַשָּׁמַ֣יִם | I call heaven | haš·šā·ma·yim |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| הָאָ֗רֶץ | and earth | hā·’ā·reṣ | |
| הַעִידֹתִי֩ | as witnesses | ha·‘î·ḏō·ṯî | |
| בָכֶ֨ם | against you | ḇā·ḵem | |
| הַיּ֜וֹם | this day | hay·yō·wm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| מַהֵר֒ | you will quickly | ma·hêr | |
| אָבֹ֣ד | perish | ’ā·ḇōḏ | |
| תֹּאבֵדוּן֮ | . . . | tō·ḇê·ḏūn | |
| מֵעַ֣ל | from | mê·‘al | |
| הָאָ֔רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| אַתֶּ֜ם | you | ’at·tem | |
| עֹבְרִ֧ים | are crossing | ‘ō·ḇə·rîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיַּרְדֵּ֛ן | the Jordan | hay·yar·dên | |
| שָׁ֖מָּה | . . . | šām·māh | |
| לְרִשְׁתָּ֑הּ | to possess . | lə·riš·tāh | |
| לֹֽא־ | You will not | lō- | |
| תַאֲרִיכֻ֤ן | live long | ṯa·’ă·rî·ḵun | |
| יָמִים֙ | . . . | yā·mîm | |
| עָלֶ֔יהָ | upon it , | ‘ā·le·hā | |
| כִּ֥י | but | kî | |
| הִשָּׁמֵ֖ד | will be utterly destroyed | hiš·šā·mêḏ | |
| תִּשָּׁמֵדֽוּן׃ | . . . . | tiš·šā·mê·ḏūn | |
| Deuteronomy 4:27 | יְהוָ֛ה | Then YHWH | Yah·weh |
| אֶתְכֶ֖ם | – | ’eṯ·ḵem | |
| וְהֵפִ֧יץ | will scatter | wə·hê·p̄îṣ | |
| בָּעַמִּ֑ים | you among the peoples , | bā·‘am·mîm | |
| מְתֵ֣י | and only a few of you | mə·ṯê | |
| מִסְפָּ֔ר | . . . | mis·pār | |
| וְנִשְׁאַרְתֶּם֙ | will survive | wə·niš·’ar·tem | |
| בַּגּוֹיִ֕ם | among the nations | bag·gō·w·yim | |
| אֲשֶׁ֨ר | to which | ’ă·šer | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֶתְכֶ֖ם | – | ’eṯ·ḵem | |
| שָֽׁמָּה׃ | – | šām·māh | |
| יְנַהֵ֧ג | will drive you . | yə·na·hêḡ |
את.net