את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִפָּנֶ֑יךָ | . . . | mip·pā·ne·ḵā | |
| גּוֹיִ֛ם | nations | gō·w·yim | |
| גְּדֹלִ֧ים | greater | gə·ḏō·lîm | |
| וַעֲצֻמִ֛ים | and mightier [than you] , | wa·‘ă·ṣu·mîm | |
| לַהֲבִֽיאֲךָ֗ | and to bring you | la·hă·ḇî·’ă·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַרְצָ֛ם | into their land | ’ar·ṣām | |
| לָֽתֶת־ | and give it to you | lā·ṯeṯ- | |
| לְךָ֧ | for your | lə·ḵā | |
| נַחֲלָ֖ה | inheritance , | na·ḥă·lāh | |
| הַזֶּֽה׃ | as it is this | haz·zeh | |
| כַּיּ֥וֹם | day . | kay·yō·wm | |
| Deuteronomy 4:39 | וְיָדַעְתָּ֣ | Know therefore | wə·yā·ḏa‘·tā |
| הַיּ֗וֹם | this day | hay·yō·wm | |
| וַהֲשֵׁבֹתָ֮ | and take | wa·hă·šê·ḇō·ṯā | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| לְבָבֶךָ֒ | heart | lə·ḇā·ḇe·ḵā | |
| כִּ֤י | that | kî | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| ה֣וּא | . . . | hū | |
| הָֽאֱלֹהִ֔ים | is God | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| בַּשָּׁמַ֣יִם | in heaven | baš·šā·ma·yim | |
| מִמַּ֔עַל | above | mim·ma·‘al | |
| וְעַל־ | and on | wə·‘al- | |
| הָאָ֖רֶץ | the earth | hā·’ā·reṣ | |
| מִתָּ֑חַת | below ; | mit·tā·ḥaṯ | |
| אֵ֖ין | there is no | ’ên | |
| עֽוֹד׃ | other . | ‘ō·wḏ | |
| Deuteronomy 4:40 | וְשָׁמַרְתָּ֞ | Keep | wə·šā·mar·tā |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| חֻקָּ֣יו | His statutes | ḥuq·qāw | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| מִצְוֺתָ֗יו | and commandments , | miṣ·wō·ṯāw | |
| אֲשֶׁ֨ר | which | ’ă·šer | |
| אָנֹכִ֤י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| מְצַוְּךָ֙ | am giving you today | mə·ṣaw·wə·ḵā | |
| הַיּ֔וֹם | . . . , | hay·yō·wm | |
| אֲשֶׁר֙ | so that | ’ă·šer | |
| וּלְבָנֶ֖יךָ | you and your children | ū·lə·ḇā·ne·ḵā | |
| אַחֲרֶ֑יךָ | after you | ’a·ḥă·re·ḵā | |
| יִיטַ֣ב | may prosper | yî·ṭaḇ | |
| לְךָ֔ | , | lə·ḵā | |
| וּלְמַ֨עַן | and that | ū·lə·ma·‘an | |
| תַּאֲרִ֤יךְ | you may live long | ta·’ă·rîḵ | |
| יָמִים֙ | . . . | yā·mîm | |
| עַל־ | in | ‘al- | |
| הַ֣אֲדָמָ֔ה | the land | ha·ʾă·ḏå̄·må̄h | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| יְהוָ֧ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֛יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| נֹתֵ֥ן | is giving | nō·ṯên | |
| לְךָ֖ | you | lə·ḵā | |
| כָּל־ | for all | kāl- | |
| הַיָּמִֽים׃פ | time . | hay·yā·mîm | |
| Deuteronomy 4:41 | אָ֣ז | Then | ’āz |
| מֹשֶׁה֙ | Moses | mō·šeh | |
| יַבְדִּ֤יל | set aside | yaḇ·dîl | |
| שָׁלֹ֣שׁ | three | šā·lōš | |
| עָרִ֔ים | cities | ‘ā·rîm | |
| בְּעֵ֖בֶר | across | bə·‘ê·ḇer | |
| הַיַּרְדֵּ֑ן | the Jordan | hay·yar·dên | |
| מִזְרְחָ֖ה | to the east | miz·rə·ḥāh | |
| שָֽׁמֶשׁ׃ | . . . | šā·meš | |
| Deuteronomy 4:42 | שָׁ֜מָּה | to which | šām·māh |
| רוֹצֵ֗חַ | a manslayer | rō·w·ṣê·aḥ | |
| לָנֻ֨ס | could flee | lā·nus | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| יִרְצַ֤ח | after killing | yir·ṣaḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| רֵעֵ֙הוּ֙ | his neighbor | rê·‘ê·hū | |
| בִּבְלִי־ | unintentionally | biḇ·lî- | |
| דַ֔עַת | . . . | ḏa·‘aṯ | |
| וְה֛וּא | . . . | wə·hū | |
| לֹא־ | without | lō- | |
| מִתְּמ֣וֹל | prior | mit·tə·mō·wl | |
| שִׁלְשׁ֑וֹם | . . . | šil·šō·wm | |
| שֹׂנֵ֥א | malice | śō·nê | |
| ל֖וֹ | – . | lōw | |
| וָחָֽי׃ | To save one’s own life , | wā·ḥāy | |
| וְנָ֗ס | he could flee | wə·nās | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אַחַ֛ת | one | ’a·ḥaṯ | |
| מִן־ | of | min- | |
| הָאֵ֖ל | these | hā·’êl | |
| הֶעָרִ֥ים | cities : | he·‘ā·rîm | |
את.net