את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הָ֨עֲרָבָ֜ה | the Arabah | hā·‘ă·rā·ḇāh | |
| מִזְרָ֔חָה | on the east | miz·rā·ḥāh | |
| עֵ֤בֶר | side | ‘ê·ḇer | |
| הַיַּרְדֵּן֙ | of the Jordan | hay·yar·dên | |
| וְעַ֖ד | and as far as | wə·‘aḏ | |
| יָ֣ם | the Sea | yām | |
| הָעֲרָבָ֑ה | of the Arabah , | hā·‘ă·rā·ḇāh | |
| תַּ֖חַת | below | ta·ḥaṯ | |
| אַשְׁדֹּ֥ת | the slopes | ’aš·dōṯ | |
| הַפִּסְגָּֽה׃פ | of Pisgah . | hap·pis·gāh | |
| Deuteronomy 5:1 | מֹשֶׁה֮ | Then Moses | mō·šeh |
| וַיִּקְרָ֣א | summoned | way·yiq·rā | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| יִשְׂרָאֵל֒ | Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיֹּ֣אמֶר | and said | way·yō·mer | |
| אֲלֵהֶ֗ם | . . . | ’ă·lê·hem | |
| אֶל־ | to them : | ’el- | |
| שְׁמַ֤ע | Hear , | šə·ma‘ | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | O Israel , | yiś·rā·’êl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַחֻקִּ֣ים | the statutes | ha·ḥuq·qîm | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| הַמִּשְׁפָּטִ֔ים | and ordinances | ham·miš·pā·ṭîm | |
| אֲשֶׁ֧ר | that | ’ă·šer | |
| אָנֹכִ֛י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| דֹּבֵ֥ר | declare | dō·ḇêr | |
| בְּאָזְנֵיכֶ֖ם | in your hearing | bə·’ā·zə·nê·ḵem | |
| הַיּ֑וֹם | this day . | hay·yō·wm | |
| וּלְמַדְתֶּ֣ם | Learn | ū·lə·maḏ·tem | |
| אֹתָ֔ם | them | ’ō·ṯām | |
| לַעֲשֹׂתָֽם׃ | and observe them | la·‘ă·śō·ṯām | |
| וּשְׁמַרְתֶּ֖ם | carefully . | ū·šə·mar·tem | |
| Deuteronomy 5:2 | יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh |
| אֱלֹהֵ֗ינוּ | our God | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| כָּרַ֥ת | made | kā·raṯ | |
| בְּרִ֖ית | a covenant | bə·rîṯ | |
| עִמָּ֛נוּ | with us | ‘im·mā·nū | |
| בְּחֹרֵֽב׃ | at Horeb . | bə·ḥō·rêḇ | |
| Deuteronomy 5:3 | יְהוָ֖ה | He | Yah·weh |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לֹ֣א | did not | lō | |
| כָּרַ֥ת | make | kā·raṯ | |
| הַזֹּ֑את | this | haz·zōṯ | |
| הַבְּרִ֣ית | covenant | hab·bə·rîṯ | |
| אֶת־ | with | ’eṯ- | |
| אֲבֹתֵ֔ינוּ | our fathers , | ’ă·ḇō·ṯê·nū | |
| כִּ֣י | but | kî | |
| אִתָּ֗נוּ | with | ’it·tā·nū | |
| אֲנַ֨חְנוּ | . . . | ’ă·naḥ·nū | |
| אֵ֥לֶּה | . . . | ’êl·leh | |
| כֻּלָּ֥נוּ | all | kul·lā·nū | |
| חַיִּֽים׃ | of us who are alive | ḥay·yîm | |
| פֹ֛ה | here today | p̄ōh | |
| הַיּ֖וֹם | . . . . | hay·yō·wm | |
| Deuteronomy 5:4 | יְהוָ֧ה | YHWH | Yah·weh |
| דִּבֶּ֨ר | spoke | dib·ber | |
| עִמָּכֶ֛ם | with you | ‘im·mā·ḵem | |
| פָּנִ֣ים׀ | face | pā·nîm | |
| בְּפָנִ֗ים | to face | bə·p̄ā·nîm | |
| מִתּ֥וֹךְ | out of | mit·tō·wḵ | |
| הָאֵֽשׁ׃ | the fire | hā·’êš | |
| בָּהָ֖ר | on the mountain . | bā·hār | |
| Deuteronomy 5:5 | הַהִ֔וא | At that | ha·hi·w |
| בָּעֵ֣ת | time | bā·‘êṯ | |
| אָ֠נֹכִי | I | ’ā·nō·ḵî | |
| עֹמֵ֨ד | was standing | ‘ō·mêḏ | |
| בֵּין־ | between | bên- | |
| יְהוָ֤ה | YHWH | Yah·weh | |
| וּבֵֽינֵיכֶם֙ | and you | ū·ḇê·nê·ḵem | |
| לְהַגִּ֥יד | to declare | lə·hag·gîḏ | |
| לָכֶ֖ם | to you | lā·ḵem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| דְּבַ֣ר | the word | də·ḇar | |
| יְהוָ֑ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| כִּ֤י | because | kî | |
| יְרֵאתֶם֙ | you were afraid | yə·rê·ṯem | |
| מִפְּנֵ֣י | of | mip·pə·nê | |
| הָאֵ֔שׁ | the fire | hā·’êš | |
| וְלֹֽא־ | and would not | wə·lō- | |
| עֲלִיתֶ֥ם | go up | ‘ă·lî·ṯem | |
| בָּהָ֖ר | the mountain . | bā·hār | |
| לֵאמֹֽר׃ס | And He said : | lê·mōr | |
את.net