את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| הַמּוֹצִיאֲךָ֛ | who brought you out | ham·mō·w·ṣî·’ă·ḵā | |
| מֵאֶ֥רֶץ | of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֖יִם | of Egypt , | miṣ·ra·yim | |
| מִבֵּ֥ית | out of the house | mib·bêṯ | |
| עֲבָדִֽים׃ | of slavery . | ‘ă·ḇā·ḏîm | |
| Deuteronomy 8:15 | הַמּוֹלִ֨יכֲךָ֜ | He led | ham·mō·w·lî·ḵă·ḵā |
| הַגָּדֹ֣ל | you through the vast | hag·gā·ḏōl | |
| וְהַנּוֹרָ֗א | and terrifying | wə·han·nō·w·rā | |
| בַּמִּדְבָּ֣ר׀ | wilderness | bam·miḏ·bār | |
| שָׂרָף֙ | with its venomous | śā·rāp̄ | |
| נָחָ֤שׁ׀ | snakes | nā·ḥāš | |
| וְעַקְרָ֔ב | and scorpions , | wə·‘aq·rāḇ | |
| וְצִמָּא֖וֹן | a thirsty | wə·ṣim·mā·’ō·wn | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| אֵֽין־ | vvv | ’ên- | |
| מָ֑יִם | and waterless [land] . | mā·yim | |
| הַמּוֹצִ֤יא | He brought | ham·mō·w·ṣî | |
| לְךָ֙ | you | lə·ḵā | |
| מַ֔יִם | water | ma·yim | |
| מִצּ֖וּר | from the rock | miṣ·ṣūr | |
| הַֽחַלָּמִֽישׁ׃ | of flint . | ha·ḥal·lā·mîš | |
| Deuteronomy 8:16 | הַמַּֽאֲכִ֨לְךָ֥ | He fed you | ham·ma·’ă·ḵil·ḵā |
| בַּמִּדְבָּ֔ר | in the wilderness | bam·miḏ·bār | |
| מָן֙ | with manna | mān | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| אֲבֹתֶ֑יךָ | your fathers | ’ă·ḇō·ṯe·ḵā | |
| לֹא־ | had not | lō- | |
| יָדְע֖וּן | known , | yā·ḏə·‘ūn | |
| לְמַ֣עַן | in order to | lə·ma·‘an | |
| עַנֹּֽתְךָ֗ | humble you | ‘an·nō·ṯə·ḵā | |
| וּלְמַ֙עַן֙ | . . . | ū·lə·ma·‘an | |
| נַסֹּתֶ֔ךָ | and test you , | nas·sō·ṯe·ḵā | |
| בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃ | so that in the end | bə·’a·ḥă·rî·ṯe·ḵā | |
| לְהֵיטִֽבְךָ֖ | He might cause you to prosper . | lə·hê·ṭiḇ·ḵā | |
| Deuteronomy 8:17 | וְאָמַרְתָּ֖ | You might say | wə·’ā·mar·tā |
| בִּלְבָבֶ֑ךָ | in your heart , | bil·ḇā·ḇe·ḵā | |
| כֹּחִי֙ | “ The power | kō·ḥî | |
| וְעֹ֣צֶם | and strength | wə·‘ō·ṣem | |
| יָדִ֔י | of my hands | yā·ḏî | |
| עָ֥שָׂה | have made | ‘ā·śāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַזֶּֽה׃ | this | haz·zeh | |
| הַחַ֥יִל | wealth | ha·ḥa·yil | |
| לִ֖י | for me . ” | lî | |
| Deuteronomy 8:18 | וְזָֽכַרְתָּ֙ | But remember | wə·zā·ḵar·tā |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֣ה | that it is YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| כִּ֣י | . . . | kî | |
| ה֗וּא | [who] | hū | |
| הַנֹּתֵ֥ן | gives | han·nō·ṯên | |
| לְךָ֛ | you | lə·ḵā | |
| כֹּ֖חַ | the power | kō·aḥ | |
| לַעֲשׂ֣וֹת | to gain | la·‘ă·śō·wṯ | |
| חָ֑יִל | wealth , | ḥā·yil | |
| לְמַ֨עַן | in order to | lə·ma·‘an | |
| הָקִ֧ים | confirm | hā·qîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּרִית֛וֹ | His covenant | bə·rî·ṯōw | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| נִשְׁבַּ֥ע | He swore | niš·ba‘ | |
| לַאֲבֹתֶ֖יךָ | to your fathers | la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā | |
| הַזֶּֽה׃פ | even to this | haz·zeh | |
| כַּיּ֥וֹם | day . | kay·yō·wm | |
| Deuteronomy 8:19 | וְהָיָ֗ה | – | wə·hā·yāh |
| אִם־ | If | ’im- | |
| שָׁכֹ֤חַ | you ever forget | šā·ḵō·aḥ | |
| תִּשְׁכַּח֙ | . . . | tiš·kaḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| וְהָֽלַכְתָּ֗ | and go | wə·hā·laḵ·tā | |
| אַחֲרֵי֙ | after | ’a·ḥă·rê | |
| אֲחֵרִ֔ים | other | ’ă·ḥê·rîm | |
| אֱלֹהִ֣ים | gods | ’ĕ·lō·hîm | |
| וַעֲבַדְתָּ֖ם | to worship | wa·‘ă·ḇaḏ·tām | |
| וְהִשְׁתַּחֲוִ֣יתָ | and bow down | wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯā | |
| לָהֶ֑ם | to them , | lā·hem | |
| הַעִדֹ֤תִי | I testify | ha·‘i·ḏō·ṯî | |
| בָכֶם֙ | against you | ḇā·ḵem | |
| הַיּ֔וֹם | today | hay·yō·wm | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| אָבֹ֖ד | you will surely | ’ā·ḇōḏ |
את.net