את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| תִּשְׁמֹ֙רוּ֙ | Keep | tiš·mō·rū | |
| מִצְוֺתָ֤יו | His commandments | miṣ·wō·ṯāw | |
| תִשְׁמָ֔עוּ | and listen | ṯiš·mā·‘ū | |
| וְאֹת֥וֹ | – | wə·’ō·ṯōw | |
| וּבְקֹל֣וֹ | to His voice ; | ū·ḇə·qō·lōw | |
| תַעֲבֹ֖דוּ | serve Him | ṯa·‘ă·ḇō·ḏū | |
| תִדְבָּקֽוּן׃ | and hold fast | ṯiḏ·bā·qūn | |
| וּב֥וֹ | to Him . | ū·ḇōw | |
| Deuteronomy 13:5 | הַה֡וּא | Such a | ha·hū |
| וְהַנָּבִ֣יא | prophet | wə·han·nā·ḇî | |
| א֣וֹ | or | ’ōw | |
| חֹלֵם֩ | dreamer | ḥō·lêm | |
| הַחֲל֨וֹם | . . . | ha·ḥă·lō·wm | |
| הַה֜וּא | . . . | ha·hū | |
| יוּמָ֗ת | must be put to death , | yū·māṯ | |
| כִּ֣י | because | kî | |
| דִבֶּר־ | he has advocated | ḏib·ber- | |
| סָ֠רָה | rebellion | sā·rāh | |
| עַל־ | against | ‘al- | |
| יְהוָ֨ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם | your God , | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| הַמּוֹצִ֥יא | who brought you out | ham·mō·w·ṣî | |
| אֶתְכֶ֣ם׀ | – | ’eṯ·ḵem | |
| מֵאֶ֣רֶץ | of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֗יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וְהַפֹּֽדְךָ֙ | and redeemed you | wə·hap·pō·ḏə·ḵā | |
| מִבֵּ֣ית | from the house | mib·bêṯ | |
| עֲבָדִ֔ים | of slavery ; | ‘ă·ḇā·ḏîm | |
| לְהַדִּֽיחֲךָ֙ | he has tried to turn you | lə·had·dî·ḥă·ḵā | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַדֶּ֔רֶךְ | the way | had·de·reḵ | |
| אֲשֶׁ֧ר | in which | ’ă·šer | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֖יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| צִוְּךָ֛ | has commanded you | ṣiw·wə·ḵā | |
| לָלֶ֣כֶת | to walk | lā·le·ḵeṯ | |
| בָּ֑הּ | . | bāh | |
| וּבִֽעַרְתָּ֥ | So you must purge | ū·ḇi·‘ar·tā | |
| הָרָ֖ע | the evil | hā·rā‘ | |
| מִקִּרְבֶּֽךָ׃ | from among you . | miq·qir·be·ḵā | |
| Deuteronomy 13:6 | כִּ֣י | If | kî |
| אָחִ֣יךָ | your very own brother | ’ā·ḥî·ḵā | |
| בֶן־ | . . . | ḇen- | |
| אִ֠מֶּךָ | . . . , | ’im·me·ḵā | |
| אֽוֹ־ | or | ’ōw- | |
| בִנְךָ֨ | your son | ḇin·ḵā | |
| אֽוֹ־ | or | ’ōw- | |
| בִתְּךָ֜ | daughter , | ḇit·tə·ḵā | |
| א֣וֹ׀ | or | ’ōw | |
| אֵ֣שֶׁת | the wife | ’ê·šeṯ | |
| חֵיקֶ֗ךָ | you embrace , | ḥê·qe·ḵā | |
| א֧וֹ | or | ’ōw | |
| רֵֽעֲךָ֛ | your closest friend | rê·‘ă·ḵā | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| כְּנַפְשְׁךָ֖ | – | kə·nap̄·šə·ḵā | |
| בַּסֵּ֣תֶר | secretly | bas·sê·ṯer | |
| יְסִֽיתְךָ֡ | entices you , | yə·sî·ṯə·ḵā | |
| לֵאמֹ֑ר | saying , | lê·mōr | |
| נֵֽלְכָ֗ה | “ Let us go | nê·lə·ḵāh | |
| וְנַֽעַבְדָה֙ | and worship | wə·na·‘aḇ·ḏāh | |
| אֲחֵרִ֔ים | other | ’ă·ḥê·rîm | |
| אֱלֹהִ֣ים | gods ” | ’ĕ·lō·hîm | |
| אֲשֶׁר֙ | ( which | ’ă·šer | |
| אַתָּ֖ה | neither you | ’at·tāh | |
| לֹ֣א | nor | lō | |
| וַאֲבֹתֶֽיךָ׃ | your fathers | wa·’ă·ḇō·ṯe·ḵā | |
| יָדַ֔עְתָּ | have known , | yā·ḏa‘·tā | |
| Deuteronomy 13:7 | מֵאֱלֹהֵ֣י | the gods | mê·’ĕ·lō·hê |
| הָֽעַמִּ֗ים | of the peoples | hā·‘am·mîm | |
| אֲשֶׁר֙ | – | ’ă·šer | |
| סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔ם | around you , | sə·ḇî·ḇō·ṯê·ḵem | |
| הַקְּרֹבִ֣ים | whether near | haq·qə·rō·ḇîm | |
| אֵלֶ֔יךָ | . . . | ’ê·le·ḵā | |
| א֖וֹ | or | ’ōw | |
| הָרְחֹקִ֣ים | far , | hā·rə·ḥō·qîm | |
| מִמֶּ֑ךָּ | whether from | mim·me·kā | |
| מִקְצֵ֥ה | one end | miq·ṣêh | |
| הָאָ֖רֶץ | of the earth | hā·’ā·reṣ | |
| וְעַד־ | or the other | wə·‘aḏ- | |
| קְצֵ֥ה | . . . | qə·ṣêh | |
| הָאָֽרֶץ׃ | . . . ), | hā·’ā·reṣ | |
| Deuteronomy 13:8 | לֹא־ | you must not | lō- |
| תֹאבֶ֣ה | yield | ṯō·ḇeh | |
| ל֔וֹ | to him | lōw | |
| תִשְׁמַ֖ע | or listen | ṯiš·ma‘ | |
| אֵלָ֑יו | to him . | ’ê·lāw | |
| וְלֹ֥א | Show him no | wə·lō |
את.net