את
Aleph-Tav
Holy Bible
| קָֽרְבָ֣ה | is near , ” | qā·rə·ḇāh | |
| עֵֽינְךָ֗ | so that you look upon | ‘ê·nə·ḵā | |
| הָֽאֶבְי֔וֹן | your poor | hā·’eḇ·yō·wn | |
| בְּאָחִ֙יךָ֙ | brother | bə·’ā·ḥî·ḵā | |
| וְרָעָ֣ה | begrudgingly | wə·rā·‘āh | |
| תִתֵּ֖ן | and give him | ṯit·tên | |
| וְלֹ֥א | nothing | wə·lō | |
| ל֑וֹ | . | lōw | |
| וְקָרָ֤א | He will cry out | wə·qā·rā | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| עָלֶ֙יךָ֙ | against you , | ‘ā·le·ḵā | |
| וְהָיָ֥ה | and you will be | wə·hā·yāh | |
| בְךָ֖ | ḇə·ḵā | ||
| חֵֽטְא׃ | guilty of sin . | ḥêṭ | |
| Deuteronomy 15:10 | נָת֤וֹן | Give generously | nā·ṯō·wn |
| תִּתֵּן֙ | . . . | tit·tên | |
| ל֔וֹ | to him , | lōw | |
| וְלֹא־ | and do not | wə·lō- | |
| לְבָבְךָ֖ | let your heart | lə·ḇā·ḇə·ḵā | |
| יֵרַ֥ע | be grieved | yê·ra‘ | |
| בְּתִתְּךָ֣ | [when you do so] | bə·ṯit·tə·ḵā | |
| ל֑וֹ | . . . . | lōw | |
| כִּ֞י | . . . | kî | |
| בִּגְלַ֣ל׀ | And because of | biḡ·lal | |
| הַדָּבָ֣ר | . . . | had·dā·ḇār | |
| הַזֶּ֗ה | this | haz·zeh | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| יְבָרֶכְךָ֙ | will bless | yə·ḇā·reḵ·ḵā | |
| בְּכָֽל־ | you in all | bə·ḵāl | |
| מַעֲשֶׂ֔ךָ | your work | ma·‘ă·śe·ḵā | |
| וּבְכֹ֖ל | and in everything | ū·ḇə·ḵōl | |
| מִשְׁלַ֥ח | to which you put | miš·laḥ | |
| יָדֶֽךָ׃ | your hand . | yā·ḏe·ḵā | |
| Deuteronomy 15:11 | כִּ֛י | For | kî |
| לֹא־ | there will never | lō- | |
| יֶחְדַּ֥ל | cease | yeḥ·dal | |
| אֶבְי֖וֹן | to be poor | ’eḇ·yō·wn | |
| מִקֶּ֣רֶב | in | miq·qe·reḇ | |
| הָאָ֑רֶץ | the land ; | hā·’ā·reṣ | |
| עַל־ | that is why | ‘al- | |
| כֵּ֞ן | . . . | kên | |
| אָנֹכִ֤י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| מְצַוְּךָ֙ | am commanding you | mə·ṣaw·wə·ḵā | |
| לֵאמֹ֔ר | to | lê·mōr | |
| פָּ֠תֹחַ | open | pā·ṯō·aḥ | |
| תִּפְתַּ֨ח | wide | tip̄·taḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יָדְךָ֜ | your hand | yā·ḏə·ḵā | |
| לְאָחִ֧יךָ | to your brother | lə·’ā·ḥî·ḵā | |
| לַעֲנִיֶּ֛ךָ | and to the poor | la·‘ă·nî·ye·ḵā | |
| וּלְאֶבְיֹנְךָ֖ | and needy | ū·lə·’eḇ·yō·nə·ḵā | |
| בְּאַרְצֶֽךָ׃ס | in your land . | bə·’ar·ṣe·ḵā | |
| Deuteronomy 15:12 | כִּֽי־ | If | kî- |
| אָחִ֣יךָ | a fellow | ’ā·ḥî·ḵā | |
| הָֽעִבְרִ֗י | Hebrew , | hā·‘iḇ·rî | |
| א֚וֹ | a man or | ’ōw | |
| הָֽעִבְרִיָּ֔ה | a woman , | hā·‘iḇ·rî·yāh | |
| יִמָּכֵ֨ר | is sold | yim·mā·ḵêr | |
| לְךָ֜ | to you | lə·ḵā | |
| וַעֲבָֽדְךָ֖ | and serves you | wa·‘ă·ḇā·ḏə·ḵā | |
| שֵׁ֣שׁ | six | šêš | |
| שָׁנִ֑ים | years , | šā·nîm | |
| הַשְּׁבִיעִ֔ת | then in the seventh | haš·šə·ḇî·‘iṯ | |
| וּבַשָּׁנָה֙ | year | ū·ḇaš·šā·nāh | |
| תְּשַׁלְּחֶ֥נּוּ | you must set him | tə·šal·lə·ḥen·nū | |
| חָפְשִׁ֖י | free | ḥā·p̄ə·šî | |
| מֵעִמָּֽךְ׃ | . . . . | mê·‘im·māḵ | |
| Deuteronomy 15:13 | וְכִֽי־ | And when | wə·ḵî- |
| תְשַׁלְּחֶ֥נּוּ | you release him | ṯə·šal·lə·ḥen·nū | |
| חָפְשִׁ֖י | . . . , | ḥā·p̄ə·šî | |
| מֵֽעִמָּ֑ךְ | . . . | mê·‘im·māḵ | |
| לֹ֥א | do not | lō | |
| תְשַׁלְּחֶ֖נּוּ | send him away | ṯə·šal·lə·ḥen·nū | |
| רֵיקָֽם׃ | empty-handed . | rê·qām | |
| Deuteronomy 15:14 | הַעֲנֵ֤יק | You are to furnish him | ha·‘ă·nêq |
| תַּעֲנִיק֙ | liberally | ta·‘ă·nîq | |
| ל֔וֹ | lōw | ||
| מִצֹּ֣אנְךָ֔ | from your flock , | miṣ·ṣō·nə·ḵā | |
| וּמִֽגָּרְנְךָ֖ | your threshing floor , | ū·mig·gā·rə·nə·ḵā | |
| וּמִיִּקְבֶ֑ךָ | and your winepress . | ū·mî·yiq·ḇe·ḵā | |
| תִּתֶּן־ | You shall give | tit·ten- | |
| לֽוֹ׃ | to him | lōw | |
| אֲשֶׁ֧ר | as | ’ă·šer |
את.net