את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מַצּ֑וֹת | unleavened bread , | maṣ·ṣō·wṯ | |
| הַשְּׁבִיעִ֗י | and on the seventh | haš·šə·ḇî·‘î | |
| וּבַיּ֣וֹם | day | ū·ḇay·yō·wm | |
| עֲצֶ֙רֶת֙ | you shall hold a solemn assembly | ‘ă·ṣe·reṯ | |
| לַיהוָ֣ה | to YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God , | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| לֹ֥א | and you must not | lō | |
| תַעֲשֶׂ֖ה | do | ṯa·‘ă·śeh | |
| מְלָאכָֽה׃ס | any work . | mə·lā·ḵāh | |
| Deuteronomy 16:9 | תִּסְפָּר־ | You are to count off | tis·pār- | 
| לָ֑ךְ | lāḵ | ||
| שִׁבְעָ֥ה | seven | šiḇ·‘āh | |
| שָׁבֻעֹ֖ת | weeks | šā·ḇu·‘ōṯ | |
| לִסְפֹּ֔ר | [from] | lis·pōr | |
| שִׁבְעָ֖ה | . . . | šiḇ·‘āh | |
| שָׁבֻעֽוֹת׃ | [the time] | šā·ḇu·‘ō·wṯ | |
| חֶרְמֵשׁ֙ | you first put the sickle | ḥer·mêš | |
| מֵהָחֵ֤ל | . . . | mê·hā·ḥêl | |
| בַּקָּמָ֔ה | to the standing grain | baq·qā·māh | |
| תָּחֵ֣ל | . . . . | tā·ḥêl | |
| Deuteronomy 16:10 | וְעָשִׂ֜יתָ | And you shall celebrate | wə·‘ā·śî·ṯā | 
| חַ֤ג | the Feast | ḥaḡ | |
| שָׁבֻעוֹת֙ | of Weeks | šā·ḇu·‘ō·wṯ | |
| לַיהוָ֣ה | to YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| מִסַּ֛ת | . . . | mis·saṯ | |
| נִדְבַ֥ת | with a freewill offering | niḏ·ḇaṯ | |
| יָדְךָ֖ | . . . | yā·ḏə·ḵā | |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| תִּתֵּ֑ן | you give | tit·tên | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | in proportion to how | ka·’ă·šer | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶֽיךָ׃ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| יְבָרֶכְךָ֖ | has blessed you , | yə·ḇā·reḵ·ḵā | |
| Deuteronomy 16:11 | וְשָׂמַחְתָּ֞ | and you shall rejoice | wə·śā·maḥ·tā | 
| לִפְנֵ֣י׀ | before | lip̄·nê | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֗יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| בַּמָּק֗וֹם | in the place | bam·mā·qō·wm | |
| אֲשֶׁ֤ר | – | ’ă·šer | |
| יְהוָ֣ה | He | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | . . . | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| יִבְחַר֙ | will choose | yiḇ·ḥar | |
| לְשַׁכֵּ֥ן | as a dwelling | lə·šak·kên | |
| שְׁמ֖וֹ | for His Name | šə·mōw | |
| שָֽׁם׃ | . . . — | šām | |
| אַתָּ֨ה | you , | ’at·tāh | |
| וּבִנְךָ֣ | your sons | ū·ḇin·ḵā | |
| וּבִתֶּךָ֮ | and daughters , | ū·ḇit·te·ḵā | |
| וְעַבְדְּךָ֣ | your menservants | wə·‘aḇ·də·ḵā | |
| וַאֲמָתֶךָ֒ | and maidservants , | wa·’ă·mā·ṯe·ḵā | |
| וְהַלֵּוִי֙ | and the Levite | wə·hal·lê·wî | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| בִּשְׁעָרֶ֔יךָ | within your gates , | biš·‘ā·re·ḵā | |
| וְהַגֵּ֛ר | as well as the foreigner , | wə·hag·gêr | |
| וְהַיָּת֥וֹם | the fatherless , | wə·hay·yā·ṯō·wm | |
| וְהָאַלְמָנָ֖ה | and the widows | wə·hā·’al·mā·nāh | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| בְּקִרְבֶּ֑ךָ | among you . | bə·qir·be·ḵā | |
| Deuteronomy 16:12 | וְזָ֣כַרְתָּ֔ | Remember | wə·zā·ḵar·tā | 
| כִּי־ | that | kî- | |
| הָיִ֖יתָ | you were | hā·yî·ṯā | |
| עֶ֥בֶד | slaves | ‘e·ḇeḏ | |
| בְּמִצְרָ֑יִם | in Egypt , | bə·miṣ·rā·yim | |
| וְשָׁמַרְתָּ֣ | and carefully | wə·šā·mar·tā | |
| וְעָשִׂ֔יתָ | follow | wə·‘ā·śî·ṯā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאֵֽלֶּה׃פ | these | hā·’êl·leh | |
| הַֽחֻקִּ֖ים | statutes . | ha·ḥuq·qîm | |
| Deuteronomy 16:13 | תַּעֲשֶׂ֥ה | You are to celebrate | ta·‘ă·śeh | 
| לְךָ֖ | lə·ḵā | ||
| חַ֧ג | the Feast | ḥaḡ | |
| הַסֻּכֹּ֛ת | of Tabernacles | has·suk·kōṯ | |
| שִׁבְעַ֣ת | for seven | šiḇ·‘aṯ | |
| יָמִ֑ים | days | yā·mîm | |
| בְּאָ֨סְפְּךָ֔ | after you have gathered | bə·’ā·sə·pə·ḵā | |
| מִֽגָּרְנְךָ֖ | [the produce of] your threshing floor | mig·gā·rə·nə·ḵā | |
| וּמִיִּקְבֶֽךָ׃ | and your winepress . | ū·mî·yiq·ḇe·ḵā | |
| Deuteronomy 16:14 | וְשָׂמַחְתָּ֖ | And you shall rejoice | wə·śā·maḥ·tā | 
| בְּחַגֶּ֑ךָ | in your feast — | bə·ḥag·ge·ḵā | |
| אַתָּ֨ה | you , | ’at·tāh | |
| וּבִנְךָ֤ | your sons | ū·ḇin·ḵā | 
את.net