את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לְגַגֶּ֑ךָ | around your roof , | lə·ḡag·ge·ḵā | |
| וְלֹֽא־ | so that you do not | wə·lō- | |
| תָשִׂ֤ים | bring | ṯā·śîm | |
| דָּמִים֙ | bloodguilt | dā·mîm | |
| בְּבֵיתֶ֔ךָ | on your house | bə·ḇê·ṯe·ḵā | |
| כִּֽי־ | if | kî- | |
| יִפֹּ֥ל | someone | yip·pōl | |
| הַנֹּפֵ֖ל | falls | han·nō·p̄êl | |
| מִמֶּֽנּוּ׃ס | from it . | mim·men·nū | |
| Deuteronomy 22:9 | לֹא־ | Do not | lō- |
| תִזְרַ֥ע | plant | ṯiz·ra‘ | |
| כַּרְמְךָ֖ | your vineyard | kar·mə·ḵā | |
| כִּלְאָ֑יִם | with two types of seed ; | kil·’ā·yim | |
| פֶּן־ | if you do , | pen- | |
| הַֽמְלֵאָ֤ה | the entire harvest | ham·lê·’āh | |
| תִּקְדַּ֗שׁ | will be defiled — | tiq·daš | |
| הַזֶּ֙רַע֙ | both the crop | haz·ze·ra‘ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| תִּזְרָ֔ע | you plant | tiz·rā‘ | |
| וּתְבוּאַ֖ת | and the fruit | ū·ṯə·ḇū·’aṯ | |
| הַכָּֽרֶם׃ס | of your vineyard . | hak·kā·rem | |
| Deuteronomy 22:10 | לֹֽא־ | Do not | lō- |
| תַחֲרֹ֥שׁ | plow | ṯa·ḥă·rōš | |
| בְּשׁוֹר־ | with an ox | bə·šō·wr- | |
| וּבַחֲמֹ֖ר | and a donkey | ū·ḇa·ḥă·mōr | |
| יַחְדָּֽו׃ס | [yoked] together . | yaḥ·dāw | |
| Deuteronomy 22:11 | לֹ֤א | Do not | lō |
| תִלְבַּשׁ֙ | wear | ṯil·baš | |
| שַֽׁעַטְנֵ֔ז | clothes | ša·‘aṭ·nêz | |
| צֶ֥מֶר | of wool | ṣe·mer | |
| וּפִשְׁתִּ֖ים | and linen | ū·p̄iš·tîm | |
| יַחְדָּֽו׃ס | woven together . | yaḥ·dāw | |
| Deuteronomy 22:12 | תַּעֲשֶׂה־ | You are to make | ta·‘ă·śeh- |
| לָּ֑ךְ | lāḵ | ||
| גְּדִלִ֖ים | tassels | gə·ḏi·lîm | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| אַרְבַּ֛ע | the four | ’ar·ba‘ | |
| כַּנְפ֥וֹת | corners | kan·p̄ō·wṯ | |
| כְּסוּתְךָ֖ | of the cloak | kə·sū·ṯə·ḵā | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| תְּכַסֶּה־ | you wear | tə·ḵas·seh- | |
| בָּֽהּ׃ס | . | bāh | |
| Deuteronomy 22:13 | כִּֽי־ | Suppose | kî- |
| אִ֖ישׁ | a man | ’îš | |
| יִקַּ֥ח | marries | yiq·qaḥ | |
| אִשָּׁ֑ה | a woman , | ’iš·šāh | |
| וּבָ֥א | has relations with | ū·ḇā | |
| אֵלֶ֖יהָ | her , | ’ê·le·hā | |
| וּשְׂנֵאָֽהּ׃ | and comes to hate her , | ū·śə·nê·’āh | |
| Deuteronomy 22:14 | וְשָׂ֥ם | and he then accuses | wə·śām |
| לָהּ֙ | her | lāh | |
| עֲלִילֹ֣ת | of shameful conduct | ‘ă·lî·lōṯ | |
| דְּבָרִ֔ים | . . . | də·ḇā·rîm | |
| וְהוֹצִ֥יא | and gives her | wə·hō·w·ṣî | |
| עָלֶ֖יהָ | . . . | ‘ā·le·hā | |
| רָ֑ע | a bad | rā‘ | |
| שֵׁ֣ם | name , | šêm | |
| וְאָמַ֗ר | saying , | wə·’ā·mar | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לָקַ֔חְתִּי | “ I married | lā·qaḥ·tî | |
| הַזֹּאת֙ | this | haz·zōṯ | |
| הָאִשָּׁ֤ה | woman | hā·’iš·šāh | |
| וָאֶקְרַ֣ב | and had relations with | wā·’eq·raḇ | |
| אֵלֶ֔יהָ | her , | ’ê·le·hā | |
| מָצָ֥אתִי | but I discovered | mā·ṣā·ṯî | |
| וְלֹא־ | she was not | wə·lō- | |
| לָ֖הּ | lāh | ||
| בְּתוּלִֽים׃ | a virgin . ” | bə·ṯū·lîm | |
| Deuteronomy 22:15 | הַנַּעַר | Then the young woman’s | han·na·ʿar |
| אֲבִ֥י | father | ’ă·ḇî | |
| וְאִמָּ֑הּ | and mother | wə·’im·māh | |
| וְלָקַ֛ח | – | wə·lā·qaḥ | |
| וְהוֹצִ֜יאוּ | shall bring | wə·hō·w·ṣî·’ū | |
| הַנַּעַר | the proof of her | han·na·ʿar | |
| בְּתוּלֵ֧י | virginity | bə·ṯū·lê | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הָעִ֖יר | the city | hā·‘îr | |
| זִקְנֵ֥י | elders | ziq·nê |
את.net