את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֱלֹהֶ֖יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| נָֽתַן־ | has given | nā·ṯan- | |
| לְךָ֛ | to you | lə·ḵā | |
| וּלְבֵיתֶ֑ךָ | and your household . | ū·lə·ḇê·ṯe·ḵā | |
| Deuteronomy 26:12 | כִּ֣י | When | kî |
| תְכַלֶּ֞ה | you have finished laying aside | ṯə·ḵal·leh | |
| לַ֠עְשֵׂר | . . . | la‘·śêr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מַעְשַׂ֧ר | a tenth | ma‘·śar | |
| כָּל־ | of all | kāl- | |
| תְּבוּאָתְךָ֛ | your produce | tə·ḇū·’ā·ṯə·ḵā | |
| הַשְּׁלִישִׁ֖ת | in the third | haš·šə·lî·šiṯ | |
| בַּשָּׁנָ֥ה | year , | baš·šā·nāh | |
| שְׁנַ֣ת | the year | šə·naṯ | |
| הַֽמַּעֲשֵׂ֑ר | of the tithe , | ham·ma·‘ă·śêr | |
| וְנָתַתָּ֣ה | you are to give | wə·nā·ṯat·tāh | |
| לַלֵּוִ֗י | it to the Levite , | lal·lê·wî | |
| לַגֵּר֙ | the foreigner , | lag·gêr | |
| לַיָּת֣וֹם | the fatherless , | lay·yā·ṯō·wm | |
| וְלָֽאַלְמָנָ֔ה | and the widow , | wə·lā·’al·mā·nāh | |
| וְאָכְל֥וּ | that they may eat | wə·’ā·ḵə·lū | |
| וְשָׂבֵֽעוּ׃ | and be filled | wə·śā·ḇê·‘ū | |
| בִשְׁעָרֶ֖יךָ | within your gates . | ḇiš·‘ā·re·ḵā | |
| Deuteronomy 26:13 | וְאָמַרְתָּ֡ | Then you shall declare | wə·’ā·mar·tā |
| לִפְנֵי֩ | in the presence | lip̄·nê | |
| יְהוָ֨ה | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֜יךָ | your God , | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| בִּעַ֧רְתִּי | “ I have removed | bi·‘ar·tî | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַבַּ֗יִת | [my] house | hab·ba·yiṯ | |
| הַקֹּ֣דֶשׁ | the sacred [portion] | haq·qō·ḏeš | |
| וְגַ֨ם | and | wə·ḡam | |
| נְתַתִּ֤יו | have given it | nə·ṯat·tîw | |
| לַלֵּוִי֙ | to the Levite , | lal·lê·wî | |
| וְלַגֵּר֙ | the foreigner , | wə·lag·gêr | |
| לַיָּת֣וֹם | the fatherless , | lay·yā·ṯō·wm | |
| וְלָאַלְמָנָ֔ה | and the widow , | wə·lā·’al·mā·nāh | |
| כְּכָל־ | according to all | kə·ḵāl- | |
| מִצְוָתְךָ֖ | the commandments | miṣ·wā·ṯə·ḵā | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| צִוִּיתָ֑נִי | You have given me . | ṣiw·wî·ṯā·nî | |
| לֹֽא־ | I have not | lō- | |
| עָבַ֥רְתִּי | transgressed | ‘ā·ḇar·tî | |
| שָׁכָֽחְתִּי׃ | or forgotten | šā·ḵā·ḥə·tî | |
| מִמִּצְוֺתֶ֖יךָ | Your commandments | mim·miṣ·wō·ṯe·ḵā | |
| וְלֹ֥א | . . . . | wə·lō | |
| Deuteronomy 26:14 | לֹא־ | I have not | lō- |
| אָכַ֨לְתִּי | eaten | ’ā·ḵal·tî | |
| מִמֶּ֗נּוּ | any of [the sacred portion] | mim·men·nū | |
| וְלֹא־ | . . . | wə·lō- | |
| בְאֹנִ֜י | while in mourning , | ḇə·’ō·nî | |
| בִעַ֤רְתִּי | or removed | ḇi·‘ar·tî | |
| מִמֶּ֙נּוּ֙ | any of it | mim·men·nū | |
| בְּטָמֵ֔א | while unclean , | bə·ṭā·mê | |
| וְלֹא־ | . . . | wə·lō- | |
| נָתַ֥תִּי | or offered | nā·ṯat·tî | |
| מִמֶּ֖נּוּ | any of | mim·men·nū | |
| לְמֵ֑ת | it for the dead . | lə·mêṯ | |
| שָׁמַ֗עְתִּי | I have obeyed | šā·ma‘·tî | |
| בְּקוֹל֙ | . . . | bə·qō·wl | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהָ֔י | my God ; | ’ĕ·lō·hāy | |
| עָשִׂ֕יתִי | I have done | ‘ā·śî·ṯî | |
| כְּכֹ֖ל | everything | kə·ḵōl | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| צִוִּיתָֽנִי׃ | You commanded me . | ṣiw·wî·ṯā·nî | |
| Deuteronomy 26:15 | הַשְׁקִיפָה֩ | Look down | haš·qî·p̄āh |
| מִן־ | from | min- | |
| קָדְשְׁךָ֜ | Your holy | qāḏ·šə·ḵā | |
| מִמְּע֨וֹן | habitation , | mim·mə·‘ō·wn | |
| הַשָּׁמַ֗יִם | from heaven , | haš·šā·ma·yim | |
| וּבָרֵ֤ךְ | and bless | ū·ḇā·rêḵ | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| עַמְּךָ֙ | Your people | ‘am·mə·ḵā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| וְאֵת֙ | – | wə·’êṯ | |
| הָאֲדָמָ֔ה | and the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| נָתַ֖תָּה | You have given | nā·ṯat·tāh | |
| לָ֑נוּ | us | lā·nū | |
| כַּאֲשֶׁ֤ר | – | ka·’ă·šer | |
| אֲשֶׁ֥ר | as | ’ă·šer | |
| נִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ | You swore | niš·ba‘·tā | |
| לַאֲבֹתֵ֔ינוּ | to our fathers — | la·’ă·ḇō·ṯê·nū | |
| אֶ֛רֶץ | a land | ’e·reṣ | |
| זָבַ֥ת | flowing | zā·ḇaṯ | |
| חָלָ֖ב | with milk | ḥā·lāḇ | |
| וּדְבָֽשׁ׃ס | and honey . ” | ū·ḏə·ḇāš |
את.net