את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַשָּׁמַ֖יִם | of the air | haš·šā·ma·yim | |
| וּלְבֶהֱמַ֣ת | and beasts of | ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ | |
| הָאָ֑רֶץ | the earth , | hā·’ā·reṣ | |
| וְאֵ֖ין | with no | wə·’ên | |
| מַחֲרִֽיד׃ | one to scare them away . | ma·ḥă·rîḏ | |
| Deuteronomy 28:27 | יְהוָ֜ה | YHWH | Yah·weh |
| יַכְּכָ֨ה | will afflict | yak·kə·ḵāh | |
| בִּשְׁחִ֤ין | you with the boils | biš·ḥîn | |
| מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt , | miṣ·ra·yim | |
| וּבָעֳפָלִים | with tumors | ū·ḇå̄·ʿo·p̄å̄·līm | |
| וּבַגָּרָ֖ב | and scabs | ū·ḇag·gā·rāḇ | |
| וּבֶחָ֑רֶס | and itch | ū·ḇe·ḥā·res | |
| אֲשֶׁ֥ר | from which | ’ă·šer | |
| לֹא־ | you cannot | lō- | |
| תוּכַ֖ל | . . . | ṯū·ḵal | |
| לְהֵרָפֵֽא׃ | be cured . | lə·hê·rā·p̄ê | |
| Deuteronomy 28:28 | יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh |
| יַכְּכָ֣ה | will afflict | yak·kə·ḵāh | |
| בְּשִׁגָּע֖וֹן | you with madness , | bə·šig·gā·‘ō·wn | |
| וּבְעִוָּר֑וֹן | blindness , | ū·ḇə·‘iw·wā·rō·wn | |
| וּבְתִמְה֖וֹן | and confusion | ū·ḇə·ṯim·hō·wn | |
| לֵבָֽב׃ | of mind , | lê·ḇāḇ | |
| Deuteronomy 28:29 | בַּֽצָּהֳרַ֗יִם | and at noon | baṣ·ṣā·ho·ra·yim |
| וְהָיִ֜יתָ | you will | wə·hā·yî·ṯā | |
| מְמַשֵּׁ֣שׁ | grope about | mə·maš·šêš | |
| כַּאֲשֶׁ֨ר | like | ka·’ă·šer | |
| הָעִוֵּר֙ | a blind man | hā·‘iw·wêr | |
| יְמַשֵּׁ֤שׁ | – | yə·maš·šêš | |
| בָּאֲפֵלָ֔ה | in the darkness . | bā·’ă·p̄ê·lāh | |
| וְלֹ֥א | You will not | wə·lō | |
| תַצְלִ֖יחַ | prosper | ṯaṣ·lî·aḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| דְּרָכֶ֑יךָ | in your ways . | də·rā·ḵe·ḵā | |
| כָּל־ | Day after day | kāl- | |
| וְהָיִ֜יתָ | you will be | wə·hā·yî·ṯā | |
| אַ֣ךְ | – | ’aḵ | |
| עָשׁ֧וּק | oppressed | ‘ā·šūq | |
| וְגָז֛וּל | and plundered | wə·ḡā·zūl | |
| הַיָּמִ֖ים | . . . , | hay·yā·mîm | |
| וְאֵ֥ין | with no one | wə·’ên | |
| מוֹשִֽׁיעַ׃ | to save you . | mō·wō·šî·a‘ | |
| Deuteronomy 28:30 | תְאָרֵ֗שׂ | You will be pledged in marriage | ṯə·’ā·rêś |
| אִשָּׁ֣ה | to a woman , | ’iš·šāh | |
| אַחֵר֙ | but another | ’a·ḥêr | |
| וְאִ֤ישׁ | man | wə·’îš | |
| יִשְׁגָּלֶנָּה | will violate her . | yiš·gå̄·lɛn·nå̄h | |
| תִּבְנֶ֖ה | You will build | tiḇ·neh | |
| בַּ֥יִת | a house | ba·yiṯ | |
| וְלֹא־ | but will not | wə·lō- | |
| תֵשֵׁ֣ב | live | ṯê·šêḇ | |
| בּ֑וֹ | in it . | bōw | |
| תִּטַּ֖ע | You will plant | tiṭ·ṭa‘ | |
| כֶּ֥רֶם | a vineyard | ke·rem | |
| וְלֹ֥א | but will not | wə·lō | |
| תְחַלְּלֶּֽנּוּ׃ | enjoy its fruit . | ṯə·ḥal·ləl·lɛn·nū | |
| Deuteronomy 28:31 | שׁוֹרְךָ֞ | Your ox | šō·wr·ḵā |
| טָב֣וּחַ | will be slaughtered | ṭā·ḇū·aḥ | |
| לְעֵינֶ֗יךָ | before your eyes , | lə·‘ê·ne·ḵā | |
| וְלֹ֣א | but you will not | wə·lō | |
| תֹאכַל֮ | eat | ṯō·ḵal | |
| מִמֶּנּוּ֒ | any of it . | mim·men·nū | |
| חֲמֹֽרְךָ֙ | Your donkey | ḥă·mō·rə·ḵā | |
| גָּז֣וּל | will be taken away | gā·zūl | |
| מִלְּפָנֶ֔יךָ | – | mil·lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| וְלֹ֥א | and not | wə·lō | |
| יָשׁ֖וּב | returned | yā·šūḇ | |
| לָ֑ךְ | to you . | lāḵ | |
| צֹֽאנְךָ֙ | Your flock | ṣō·nə·ḵā | |
| נְתֻנ֣וֹת | will be given | nə·ṯu·nō·wṯ | |
| לְאֹיְבֶ֔יךָ | to your enemies , | lə·’ō·yə·ḇe·ḵā | |
| וְאֵ֥ין | and no one | wə·’ên | |
| מוֹשִֽׁיעַ׃ | will save | mō·wō·šî·a‘ | |
| לְךָ֖ | you . | lə·ḵā | |
| Deuteronomy 28:32 | בָּנֶ֨יךָ | Your sons | bā·ne·ḵā |
| וּבְנֹתֶ֜יךָ | and daughters | ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā | |
| נְתֻנִ֨ים | will be given | nə·ṯu·nîm | |
| אַחֵר֙ | to another | ’a·ḥêr | |
| לְעַ֤ם | nation , | lə·‘am | |
| וְעֵינֶ֣יךָ | while your eyes | wə·‘ê·ne·ḵā | |
| וְכָל֥וֹת | grow weary | wə·ḵā·lō·wṯ | |
| רֹא֔וֹת | looking | rō·’ō·wṯ | |
| אֲלֵיהֶ֖ם | for them | ’ă·lê·hem |
את.net