את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אַתָּ֥ה | you | ’at·tāh | |
| בָא־ | are entering | ḇā- | |
| שָׁ֖מָּה | . . . | šām·māh | |
| לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | to possess . | lə·riš·tāh | |
| Deuteronomy 30:17 | וְאִם־ | But if | wə·’im- |
| לְבָבְךָ֖ | your heart | lə·ḇā·ḇə·ḵā | |
| יִפְנֶ֥ה | turns away | yip̄·neh | |
| וְלֹ֣א | and you do not | wə·lō | |
| תִשְׁמָ֑ע | listen , | ṯiš·mā‘ | |
| וְנִדַּחְתָּ֗ | but are drawn away | wə·nid·daḥ·tā | |
| וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ | to bow down | wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯā | |
| אֲחֵרִ֖ים | to other | ’ă·ḥê·rîm | |
| לֵאלֹהִ֥ים | gods | lê·lō·hîm | |
| וַעֲבַדְתָּֽם׃ | and worship them , | wa·‘ă·ḇaḏ·tām | |
| Deuteronomy 30:18 | הִגַּ֤דְתִּי | I declare | hig·gaḏ·tî |
| לָכֶם֙ | to you | lā·ḵem | |
| הַיּ֔וֹם | today | hay·yō·wm | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| אָבֹ֖ד | you will surely perish | ’ā·ḇōḏ | |
| תֹּאבֵד֑וּן | . . . ; | tō·ḇê·ḏūn | |
| לֹא־ | vvv | lō- | |
| תַאֲרִיכֻ֤ן | you shall not prolong | ṯa·’ă·rî·ḵun | |
| יָמִים֙ | [your] days | yā·mîm | |
| עַל־ | in | ‘al- | |
| הָ֣אֲדָמָ֔ה | the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| אַתָּ֤ה | you | ’at·tāh | |
| עֹבֵר֙ | are crossing | ‘ō·ḇêr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיַּרְדֵּ֔ן | the Jordan | hay·yar·dên | |
| לָבֹ֥א | vvv | lå̄·ḇō | |
| שָׁ֖מָּה | vvv | šām·māh | |
| לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | to possess . | lə·riš·tāh | |
| Deuteronomy 30:19 | הַשָּׁמַ֣יִם | I call heaven | haš·šā·ma·yim |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| הָאָרֶץ֒ | and earth | hā·’ā·reṣ | |
| הַעִידֹ֨תִי | as witnesses | ha·‘î·ḏō·ṯî | |
| בָכֶ֣ם | against you | ḇā·ḵem | |
| הַיּוֹם֮ | today | hay·yō·wm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נָתַ֣תִּי | that I have set | nā·ṯat·tî | |
| לְפָנֶ֔יךָ | before | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| הַחַיִּ֤ים | you life | ha·ḥay·yîm | |
| וְהַמָּ֙וֶת֙ | and death , | wə·ham·mā·weṯ | |
| הַבְּרָכָ֖ה | blessing | hab·bə·rā·ḵāh | |
| וְהַקְּלָלָ֑ה | and cursing . | wə·haq·qə·lā·lāh | |
| וּבָֽחַרְתָּ֙ | Therefore choose | ū·ḇā·ḥar·tā | |
| בַּֽחַיִּ֔ים | life , | ba·ḥay·yîm | |
| לְמַ֥עַן | so that | lə·ma·‘an | |
| אַתָּ֥ה | you | ’at·tāh | |
| וְזַרְעֶֽךָ׃ | and your descendants | wə·zar·‘e·ḵā | |
| תִּחְיֶ֖ה | may live , | tiḥ·yeh | |
| Deuteronomy 30:20 | לְאַֽהֲבָה֙ | and that you may love | lə·’a·hă·ḇāh |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God , | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| לִשְׁמֹ֥עַ | obey Him , | liš·mō·a‘ | |
| בְּקֹל֖וֹ | . . . | bə·qō·lōw | |
| וּלְדָבְקָה־ | and hold fast | ū·lə·ḏā·ḇə·qāh- | |
| ב֑וֹ | to Him . | ḇōw | |
| כִּ֣י | For | kî | |
| ה֤וּא | He [is] | hū | |
| חַיֶּ֙יךָ֙ | your life , | ḥay·ye·ḵā | |
| וְאֹ֣רֶךְ | and He will prolong | wə·’ō·reḵ | |
| יָמֶ֔יךָ | your life | yā·me·ḵā | |
| לָשֶׁ֣בֶת | . . . | lā·še·ḇeṯ | |
| עַל־ | in | ‘al- | |
| הָאֲדָמָ֗ה | the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| אֲשֶׁר֩ | that | ’ă·šer | |
| יְהוָ֧ה | YHWH | Yah·weh | |
| נִשְׁבַּ֨ע | swore | niš·ba‘ | |
| לָתֵ֥ת | to give | lā·ṯêṯ | |
| לָהֶֽם׃פ | . . . | lā·hem | |
| לַאֲבֹתֶ֛יךָ | to your fathers , | la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā | |
| לְאַבְרָהָ֛ם | to Abraham , | lə·’aḇ·rā·hām | |
| לְיִצְחָ֥ק | Isaac , | lə·yiṣ·ḥāq | |
| וּֽלְיַעֲקֹ֖ב | and Jacob . ” | ū·lə·ya·‘ă·qōḇ | |
| Deuteronomy 31:1 | מֹשֶׁ֑ה | When Moses | mō·šeh |
| וַיֵּ֖לֶךְ | had finished | way·yê·leḵ | |
| וַיְדַבֵּ֛ר | speaking | way·ḏab·bêr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאֵ֖לֶּה | these | hā·’êl·leh | |
| הַדְּבָרִ֥ים | words | had·də·ḇā·rîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| כָּל־ | all | kāl- |
את.net