את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַיִּלֹּדִ֨ים | born | hay·yil·lō·ḏîm | |
| בַּמִּדְבָּ֥ר | in the wilderness | bam·miḏ·bār | |
| בַּדֶּ֛רֶךְ | on the journey | bad·de·reḵ | |
| בְּצֵאתָ֥ם | vvv | bə·ṣê·ṯām | |
| מִמִּצְרַ֖יִם | from Egypt | mim·miṣ·ra·yim | |
| מָֽלוּ׃ | had been circumcised . | mā·lū | |
| Joshua 5:6 | כִּ֣י׀ | For | kî |
| בְנֵֽי־ | the Israelites | ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵל֮ | . . . | yiś·rā·’êl | |
| הָלְכ֣וּ | had wandered | hā·lə·ḵū | |
| בַּמִּדְבָּר֒ | in the wilderness | bam·miḏ·bār | |
| אַרְבָּעִ֣ים | forty | ’ar·bā·‘îm | |
| שָׁנָ֗ה | years , | šā·nāh | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַגּ֜וֹי | the nation’s | hag·gō·w | |
| אַנְשֵׁ֤י | men | ’an·šê | |
| הַמִּלְחָמָה֙ | of war | ham·mil·ḥā·māh | |
| הַיֹּצְאִ֣ים | who had come out | hay·yō·ṣə·’îm | |
| מִמִּצְרַ֔יִם | of Egypt | mim·miṣ·ra·yim | |
| תֹּ֨ם | had died , | tōm | |
| אֲשֶׁ֥ר | since | ’ă·šer | |
| לֹֽא־ | they did not | lō- | |
| שָׁמְע֖וּ | obey | šā·mə·‘ū | |
| בְּק֣וֹל | . . . | bə·qō·wl | |
| יְהוָ֑ה | YHWH . | Yah·weh | |
| אֲשֶׁ֨ר | So | ’ă·šer | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| לָהֶ֔ם | lā·hem | ||
| נִשְׁבַּ֤ע | vowed | niš·ba‘ | |
| לְבִלְתִּ֞י | never | lə·ḇil·tî | |
| הַרְאוֹתָ֣ם | to let them see | har·’ō·w·ṯām | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאָ֗רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁר֩ | – | ’ă·šer | |
| יְהוָ֤ה | He | Yah·weh | |
| נִשְׁבַּ֨ע | had sworn | niš·ba‘ | |
| לַֽאֲבוֹתָם֙ | to their fathers | la·’ă·ḇō·w·ṯām | |
| לָ֣תֶת | to give | lā·ṯeṯ | |
| לָ֔נוּ | us , | lā·nū | |
| אֶ֛רֶץ | a land | ’e·reṣ | |
| זָבַ֥ת | flowing | zā·ḇaṯ | |
| חָלָ֖ב | with milk | ḥā·lāḇ | |
| וּדְבָֽשׁ׃ | and honey . | ū·ḏə·ḇāš | |
| Joshua 5:7 | וְאֶת־ | And | wə·’eṯ- |
| יְהוֹשֻׁ֑עַ | Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ | |
| הֵקִ֣ים | raised up | hê·qîm | |
| בְּנֵיהֶם֙ | their sons | bə·nê·hem | |
| תַּחְתָּ֔ם | in their place , | taḥ·tām | |
| אֹתָ֖ם | – | ’ō·ṯām | |
| מָ֣ל | and these were the ones he circumcised . | māl | |
| הָי֔וּ | [Until this time] they were | hā·yū | |
| כִּ֛י | . . . | kî | |
| עֲרֵלִ֣ים | still uncircumcised , | ‘ă·rê·lîm | |
| כִּי־ | since | kî- | |
| לֹא־ | they had not | lō- | |
| מָ֥לוּ | been circumcised | mā·lū | |
| אוֹתָ֖ם | – | ’ō·w·ṯām | |
| בַּדָּֽרֶךְ׃ | along the way . | bad·dā·reḵ | |
| Joshua 5:8 | וַיְהִ֛י | And | way·hî |
| כַּאֲשֶׁר־ | after | ka·’ă·šer- | |
| תַּ֥מּוּ | . . . | tam·mū | |
| כָל־ | all | ḵāl | |
| הַגּ֖וֹי | the nation | hag·gō·w | |
| לְהִמּ֑וֹל | had been circumcised , | lə·him·mō·wl | |
| וַיֵּשְׁב֥וּ | they stayed | way·yê·šə·ḇū | |
| תַחְתָּ֛ם | there | ṯaḥ·tām | |
| בַּֽמַּחֲנֶ֖ה | in the camp | bam·ma·ḥă·neh | |
| עַ֥ד | until | ‘aḏ | |
| חֲיוֹתָֽם׃פ | they were healed . | ḥă·yō·w·ṯām | |
| Joshua 5:9 | יְהוָה֙ | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוֹשֻׁ֔עַ | Joshua , | yə·hō·wō·šu·a‘ | |
| הַיּ֗וֹם | “ Today | hay·yō·wm | |
| גַּלּ֛וֹתִי | I have rolled away | gal·lō·w·ṯî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| חֶרְפַּ֥ת | the reproach | ḥer·paṯ | |
| מִצְרַ֖יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| מֵעֲלֵיכֶ֑ם | from you . ” | mê·‘ă·lê·ḵem | |
| הַהוּא֙ | So that | ha·hū | |
| הַמָּק֤וֹם | place | ham·mā·qō·wm | |
| וַיִּקְרָ֞א | has been called | way·yiq·rā | |
| שֵׁ֣ם | . . . | šêm | |
| גִּלְגָּ֔ל | Gilgal | gil·gāl | |
| עַ֖ד | to | ‘aḏ | |
| הַזֶּֽה׃ | this | haz·zeh | |
| הַיּ֥וֹם | day . | hay·yō·wm |
את.net